ТОРРЕЗ. Книга Вторая (СИ) - "ROCKEDSKULL"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пройдя очередной поворот, Кову понял, что они окончательно сбиты с толку туманом и постоянными развилками. А понял он это, когда уже в третий раз увидел валяющуюся на земле табличку "Товары Альберта Марша".
— Мы ходим кругами.
Кову растерянно встал на месте, озираясь по сторонам в поисках верной дороги.
— Как же воняет… — тихо сказала Кэрри.
— М-да, я хоть и люблю рыбу, но только когда она прожарена до хрустящей корки и подана с картошкой и луком. А здесь воняет так, будто весь город протух к хуям, — отозвалась Дизз, закрывая нос.
— Может, так оно и есть…
Кову отдал сумки Робби и подошёл к проходящей мимо волчице, закутанной в тёмные тряпки.
— Здравствуйте. Не подскажете, где здесь можно переночевать? — как можно вежливее спросил лев, еле сдерживаясь от желания поскорее отвернуться от женщины, крепко зажав нос.
От волчицы несло рыбой ещё сильнее, да и вид у неё был далеко не самый приятный. Женщина медленно повернулась ко льву, абсолютно не изменившись в лице.
— Наверное, она не знает язык. Давай я попробую. Кхм… Pouvez-vous me dire où se trouve l'auberge? — вовремя подскочил Кота.
Стеклянные глаза перевелись с одного льва на другого, но волчица так ничего не ответила. Вместо этого она повернулась в сторону широкого переулка, и из-под серой шали высунулась тощая рука с узорчатыми татуировками. Костлявый палец устремился куда-то в туман, указывая дорогу чужакам. Напоследок волчица вновь посмотрела в голубые глаза Коты, всё также не проявляя эмоций. А затем, посильнее укрывшись шалью, она медленно пошла своей дорогой, тихо шаркая по мостовой.
— Да что же за город такой! — тихо возмутился Кота.
— По крайней мере, мы теперь знаем, куда идти. Надеюсь… — ответил Кову, забрав сумки у Роба и вновь поведя за собой отряд.
***
Прошло около получаса, и на улице внезапно стемнело. Хотя в этом месте никогда и не было по-настоящему светло. Кову продолжал вести команду всё дальше вглубь города, с радостью отметив, что порывы вечернего ветра наконец-то начали разгонять надоевший туман. Правда, без него город стал выглядеть ещё хуже. Ведь теперь ничто не укрывало взор от кучи мусора, грязи, гнили и плесени, украшавших и без того мрачные улицы.
— Странно всё это. Так тихо, будто здесь давно уж и не живёт никто. Но при этом в окнах горит свет, с труб валит дым, а все жители, которых мы видели, больше похожи на бродячие трупы. А ещё… вы видели здесь детей? Хоть одного? — начала Кэрри, и вся команда вдруг остановилась.
— О чём ты? — спросила Дизз.
— Ну… сами сравните. Тот же Дерлинг такой же портовый городок на отшибе. Провинция провинции. При том ещё меньше, чем Мариас. Но там постоянно бегают дети разных возрастов, даже когда наступает час покинуть отчий кров. Самые разные ребята по пять, десять, пятнадцать лет. А здесь мы не видели ни одного пацана, бегающего с кривой палкой, ни девчонок, играющихся у клумб. Да и ладно дети. Но… портовый город, окружённый морским берегом, в окрестностях которого нет птиц? Даже чаек?
Тут даже Дизз напряглась.
— А ведь действительно. Тихо, как в склепе, да и небо абсолютно пустое. А ещё нет бродячих собак или котов и шума бытовой суеты внутри домов… — волчица осмотрелась по сторонам, подтверждая свои слова.
— Да, всё это странно. Но я не думаю, что наши парни дотянут до другого города. Хотите вы того или нет, но нам придётся остаться здесь. И к слову, я уже вижу где… — сказал Кову, резко пойдя в сторону большого здания.
Команда двинулась за ним, подойдя к трёхэтажному полуразваленному строению с длинной деревянной табличкой над входом, на которой еле держались прибытие на ржавые гвозди металлические буквы, гласящие: "Гостиница Трогмортона".
— Хм, написано на английском. Надеюсь, хоть там люди будут посговорчивей… — сказал Кову, дёрнув на себя скрипучую деревянную дверь и зайдя внутрь заведения.
Главный зал гостиницы едва освещали несколько блёклых ламп, а вся мебель и прочее убранство были полностью сделаны из тёмного дерева. Деревянные полы, деревянные столы и стулья, деревянные шкафы и деревянная стойка в конце помещения, за которой стоял грузного вида лев, одетый в тёмно-серую рубашку и тёмно-синий бархатный жилет. Его заплывшее лицо обрамляли небрежено отрощенные бакенбарды и тёмные редкие волосы, зализанные к затылку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он ничуть не удивился, когда в хол его заведения вошли одиннадцать человек, часть из которых были серьёзно ранены и выглядели не сильно лучше местных жителей.
— Вы говорите по-английски? — сразу спросил Кову, подойдя к стойке.
Хозяин заведения перевёл взгляд на чужака, осмотрев льва беглым, но всё столь же безэмоциональным взглядом.
— Да… — сухо ответил мужчина за стойкой.
Его голос был хриплым, а изо рта несло гнилью и переваренной рыбой. Однако это всё равно было лучше, чем немая реакция, с которой Кову ожидал столкнуться.
— Слава богу. Нам нужно по меньшей мере пять-шесть комнат. Всего на одну ночь. Завтра утром мы уже уходим. И ещё нам очень нужны лекарства. Вы не могли бы…
— Комнаты наверху. Они все свободны. Лекарств нет.
Каждая фраза давалась льву с большим трудом. Он говорил очень медленно, выделяя каждый слог, словно до этого момента он никогда и ни с кем не разговаривал.
— Ладно… тогда где я могу найти медикаменты? Бинты, спирт, бальзамы, травы. У вас в городе есть больница или может лавка лекаря? Хоть что-нибудь? — спросил Кову.
— Лавка оружейника. У него. Там. У него. Есть. Лекарства…
— Оружейник, значит? Хорошо, пусть так. Как его найти?
— Там.
— Э… там — это где? — недоумённо спросил Кову.
— Там… — лишь повторил лев.
Терпение Кову начало постепенно заканчиваться, однако от чего-то ему показалось, что грубая сила в данном городе не имеет никакого значения. И что в таком странном месте не стоит лезть в необдуманные конфликты.
— Ладно, найдём. У вас хотя бы есть карта Франции? Завтра нам нужно добраться до Руана и…
— Оружейник. У него. Карта. Он любит карты. Да…
— Отлично. Тогда мы заселяемся, а потом будем искать этого вашего любителя карт, — не скрывая раздражения, сказал Кову, положив на стойку кошель с деньгами.
Однако лев и не думал тянуться за ключами от комнат, продолжая молча взирать на чужаков.
— Вы дадите нам ключи? — чуть грубее, но всё ещё сдержано спросил лев.
— Ключи. Не нужны. Двери. Не заперты. Только изнутри. На ще… На ще… На щеколду.
Кову оглянулся на команду, но остальные тоже мало что понимали.
— Что ж, пусть так. Комнаты сдадим утром.
— Спокойной. Ночи… — сказал лев за стойкой, вновь вставая в позу, в которой он был, когда гости только вошли.
Кову подхватил вещи и потащился наверх. Остальные, как обычно, последовали за ним. Разместившись по комнатам, буквально каждый успел возмутиться твёрдым матрасам, плесени на стенах, вонью, засоренной ванной и десятью слоям пыли на мебели. Не говоря уже о том, что в каждой из комнат периодически встречались большие рыжие тараканы, чьё присутствие никого особо не удивило.
Но выбирать не приходилось. Несмотря на то, что комнат в гостинице было предостаточно, всех матросов и команду разделили по несколько человек на помещение. В таком месте явно не стоит разделяться по одному и нужно постоянно приглядывать друг за другом. Всех матросов расселили по двое. Так же на пары разбили Дизз с Робби и Кову с Кэрри. Они так же притащили в свою комнату ещё одну кровать, чтобы разместить рядом с собой Коту. Вот его уж точно нельзя оставлять одного…
Когда все наконец-то расселились по комнатам и хоть немного прибрались в них, Кову пришёл в комнату к Дизз и Робби.
— Я иду искать лавку оружейника. Беру с собой Коту, потому что может понадобиться знание языка. Но мне нужен ещё кто-нибудь боеспособный, чтобы прикрыть спину в случае чего. От этого города всякое можно ждать…
— Я пойду! — твёрдо сказала волчица.
— Хорошо. Тогда на Робби и Кэрри остаётся присмотр за парнями. Используйте то, что дал нам Ковальди. Там не очень много подходящих медикаментов, но хватит, чтобы дождаться нас. И ради всего святого, если вы вдруг почувствуйте опасность, не мешкая применяйте оружие, ясно?