Категории
Самые читаемые

Трагедии - Еврипид

Читать онлайн Трагедии - Еврипид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 ... 319
Перейти на страницу:
прибой.

На них сверкает Кадм;

Поверженного змея

Пятой смиряет он.

А правит бесстрашною ратью плавучей

260 Землей рожденный царь Леит.[748]

Такой же силы вождь

За ними держит след —

Аякс, повелитель фокейцев и локров,

Покинув Фроний, стольный град.

Антистрофа III

А далее златом обильных Микен

Красуются струги; их сто собралося,

И вождь им всем — Атрея сын.

Но там же и Адраст[749] —

А друг он верный другу;

270 Грозит беглянке он,

Что бросила дом ради варварской свадьбы,

Напомнить эллинский закон.

Вблизи пилосский царь

Взор, Нестор, наш пленил;

Знак турокопытный ладьи его красит —

Алфей, реки родимой бог.

Эпод

Рядом стоят — дюжина всех —

Смелых суда энианов;[750]

В бой их ведет витязь Гуней.

280 Далее — дети Элиды,

Их же эпейцами кличет народ,

Бранная сила Еврита.

Далее беловесельных мужей

С Тафа Мегет направляет,

Имя отца хочет герой,

Старца Филея, прославить:

Ради него цепь Эхинад[751]

Бросил, пловцам недоступных.

В левом крыле гордый Аякс,

290 Витязь стоит саламинский;

Правому он близкий сосед,

Чуть не сплелись кораблями.

Только двенадцать ведет он судов —

Да, но ловчее не встретишь.

Вот наша сила. Пусть сцепится враг,

Вмиг о возврате забудет.

Сами суда видели мы;

300 Про остальное поведал

Дома народ; память храним

Вести и зрелища свято.

Раннее утро.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Старик и Менелай.

На сцену поспешно выбегает старик; он силится отнять письмо у Менелая, который идет перед ним большими шагами, тоже несколько взволнованный.

Старик

Стыдись, Атрид... Ведь это ж преступленье!

Менелай

Прочь, говорят, не в меру верный раб!

Старик

Такою бранью я готов гордиться...

Менелай

Смотри, побью — заплачешь вдругорядь.

Старик

Прочесть письмо чужое... и не стыдно?

Менелай

Стыдился б сам ахейцам яму рыть...

Старик

С царями спорь, а мне — письмо, ты слышишь?

Менелай

310 Нет, подождешь...

Старик

Письмо отдай, письмо...

Менелай

Оставь, старик: жезлом тяжелым царским

Я голову тебе раскровеню.

Старик

Ну что ж? Рабу бесчестия не будет,

Коль примет смерть он за своих господ.

Менелай

Эй, замолчи, слуга многоречивый!

Старик

Не замолчу...

(Кричит, обращаясь к шатру.)

О царь Агамемнон!

Твое письмо в чужих руках, и силой

Им завладел обидчик... Выручай!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Агамемнон (в шлеме, но без оружия выходит из шатра недовольный. Сначала он еще не видит Менелая. Первый стих — за сценой).

Агамемнон

Гей!

Что за шум под царской дверью: брань, смятение и крик?

(Видит раба.)

Что случилось и зачем ты вызывал меня, старик?

(Замечает Менелая, но не оборачивается к нему.)

Менелай

(обиженно)

Мне держать ответ приличней, чем холопу твоему.

Менелай

(оборачиваясь к нему)

Ты чего же тут воюешь и зачем грозишь ему?

Менелай

(в его тоне)

320 Посмотри в глаза мне прямо — после будет разговор.

Агамемнон

(несколько смущенный, потому что увидел письмо в руках брата, но поднимает на него глаза)

Сын Атрея не умеет опускать в смущенье взор...

Менелай

(показывает письмо)

Узнаешь ты этот складень, эти злые начертанья?

Агамемнон

Я не слеп. Изволь немедля возвратить гонцу посланье!

Менелай

Нет, его узнают прежде все данайцы, понимаешь?

Агамемнон

А с каких же пор ты письма посторонние вскрываешь?

Менелай

(иронически)

Да, к несчастью, Агамемнон, нам известен твой секрет.

Агамемнон

Что тебе известно? Совесть потерял ты вовсе, что ли?

Менелай

Мне давно узнать хотелось, ждать царевны или нет?

Агамемнон

Да стеречь мою семью-то чьей же ты поставлен волей?

Менелай

330 Успокойся, не твоею, не бывал твоим рабом.

Агамемнон

(в прежнем тоне)

О, неслыханная дерзость! Твой он, что ль, микенский дом?

Менелай

(сдержанно)

Ты обижен — что же делать? Веры в нас к тебе не стало.

«Да» — вчера, и «нет» — сегодня, а назавтра — все сначала.

Агамемнон

(в его тоне, иронически)

Гладкослов, язык твой ловкий, право, стоит очень мало.

Менелай

Шаткий ум твой не дороже. Что он даст друзьям, скажи?

(Выждав.)

Право, лучше, Агамемнон, гнев свой жаркий отложи.

Я не буду горячиться, — ты же, истину любя,

Не посетуй, коль увидишь, точно в зеркале, себя.

Вспомни, как душой горел ты стать вождем союзных ратей,

Сколько ран душевных прятал под расшитый свой гиматий!

Вспомни, как ты унижался, черни руки пожимая,[752]

340 Как дверей не запирал ты, без разбору принимая,

Как со всеми по порядку ты беседовал учтиво,

И врагов и равнодушных уловляя фразой льстивой...

И с ахейцами торгуясь за надменную утеху,

Чем тогда ты, Агамемнон, не пожертвовал успеху?

А потом, добившись власти, вспомни, как ты изменился,

От друзей своих недавних как умело отстранился!

Неприступен и невидим стал наш вождь. Не так бывает

С

1 ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 ... 319
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трагедии - Еврипид.
Комментарии