Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » «Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер

«Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер

Читать онлайн «Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ... 299
Перейти на страницу:
футах слева, под другим деревом, — еще одну. У каждого будет собственная виселица, подумал Морган. Вон там справа, — может, это Сияющий Луг в своей зеленовато-коричневой одежде с бахромой, развеваемой ночным ветром? Морган тщетно вытягивал шею. Он решил, что, наверное, да, но не мог сказать точно.

Дальше от него уже вовсю шла висельная работа. Морган подумал: что же на самом деле у Варбурга на уме? На Джо это совсем непохоже. Джо переменился. Становится таким же, как поселенцы. Ничего хорошего в этом нет. Это не та смерть, которой можно наказывать даже уличенных убийц. Но может быть, поселенцам ничего другого не остается. Непонятно, как работают их неповоротливые мозги. В конце концов, их едва ли можно винить. Морган рискнул и проиграл, а в чужой игре надо уметь играть по чужим правилам. Однако так умирать нехорошо.

Поселенцы постепенно приближались — мрачные, деловитые люди, решительно исполнявшие свою работу. Кто-то перебросил через сук веревку, и, когда петля оказалась на шее человека под деревом, из толпы, словно приглушенный гром, раздалось ворчание.

Морган с напряжением наблюдал.

Он чувствовал себя уставшим и не то чтобы несчастным, — в конце концов, почти наступила та ситуация, в которую он так часто попадал и так удачно из нее выбирался раньше, на многочисленных планетах. Он тихонько присвистнул и порадовался, что у него нет такого длинного пальто с бахромой, как у венериан. Она так потешно колыхалась, когда подвешенный за шею человек болтался под деревом серих.

Пленник под соседним деревом повернул голову и встретился глазами с Морганом.

— Скалла. — Морган усмехнулся.

Его соседом действительно оказался Сияющий Луг.

Но потом Морган отвел взгляд. Его не особенно волновало, в какой компании он пустится в свое последнее путешествие. Пожалуй, это ничего не значило. Он стал тихонько насвистывать.

В темноте за его спиной что-то зашелестело. Он напрягся и прислушался. По его запястью прошло что-то холодное, металлическое, и веревка, стягивавшая руки, слегка подалась.

— Сиди тихо, дурак, — прошептал Джо Варбург.

Морган осторожно пробирался мимо лошадей из Ансибела, стараясь держаться в самых черных тенях. В городе живет гораздо больше людей, чем он думал, — если принять во внимание, сколько народу собралось на поле.

Он не очень хорошо себя чувствовал. После избиения в голове все еще шумело, и он даже не совсем был уверен в том, что делает, когда поспешно, как-то скомкано переговорил с Варбургом в тени дерева серих, а самозваные палачи из числа поселенцев вершили свое черное дело, все ближе и ближе подходя к нему. Все это теперь больше напоминало сон, который мог привидеться человеку после полученного нокаута.

— Иди в город, — велел ему во сне Варбург. — В переулок за последним салуном у космопорта. Не высовывайся. Старый ты дурак, неужели ты и впрямь думал, что я дам тебя повесить?

Может, это произошло на самом деле. Может, нет. Так или иначе, переулок такой был. Морган распластался вдоль стены, бросая взгляды вдоль прилегающей улицы. Разрушенные дома, разбитая мостовая, огромный мертвый бык Харвестера, лежащий на боку, пугливый поселенец, пробирающийся куда-то в центр города. Зачем Морган сюда пришел? Что задумал Джо?

«Может быть, корабль в порту? — подумал Морган. — И старый Джо его заправил?» Эх, если бы знать…

Тут он услышал топот шагов и еще сильнее вжался в тени. Мимо проходил отряд Космического патруля, в унисон двигались коричневые ноги и взмахивали коричневые руки. Морган стоял неподвижно, пропуская солдат в опасной близости от себя.

Последними шли два офицера — бок о бок. Одним из них оказался Руф Додд.

Руф прошел мимо входа в переулок. Морган видел его тень на разбитой дороге, слышал его резкий голос.

— Начните искать с восточного края города. Действуйте быстро. Он сбежал всего десять минут назад. У него не было времени уйти далеко. Ну, живее!

Шаги проследовали мимо — с удвоенной скоростью.

— Чего вы ждете, лейтенант? — более спокойно спросил Додд.

— Ваших приказов, сэр. Вы сказали — взять его живым? — неуверенно уточнил голос.

— Конечно. Морган мне нужен живым. Его ждет суд.

— Майор, но он опасен. Он узнал вкус крови. Неужели я должен подвергать своих людей ненуж…

— Вы обсуждаете мои приказы, лейтенант?

Наступило недолгое молчание. Тень Додда на улице вытащила тень сигары и неторопливо раскурила ее, выдохнув дым в сторону звезд. Морган уловил аромат выращенного на Марсе табака. Другого человека он не видел. И подумал: не слышно ли в узком переулке, как грохочет сердце у него в груди? Когда Додд заговорил снова, голос у него был спокойный.

— Джейми Морган никого больше сегодня не убьет, лейтенант. Дело не в том, узнал он вкус крови или нет. Дело в том, к чему он подошел. Морган оказался слишком близко от цивилизации и запачкался. Но все это смоется. Может быть, он усвоит урок, который рано или поздно ему пришлось бы усвоить.

Опять наступило молчание.

— Сэр…

Додд не обратил на лейтенанта внимания.

— Да, — продолжал майор, — когда человек молод, он всегда в движении. Он не может надолго задерживаться ни в одном из миров. Но с годами он приобретает привычки, а они замедляют его движение. Однажды он обнаруживает, что время пришло, а он не готов идти дальше. Но он не может ни задержать наступление цивилизации, ни остановить то хорошее или плохое, что она несет с собой. Что ему делать? Мир становится более цивилизованным, ничто не может остановить прогресс, если он начался. И такой человек, как Морган, оказывается в ловушке раньше, чем успевает это понять. Ему приходится следовать правилам, навязанным цивилизацией, даже когда ему самому кажется, что он борется с ней. Нельзя оставаться безучастным. А Морган этого не знал.

Тень выдохнула ароматный дым.

— Локи больше Моргану не принадлежит. Планета принадлежит поселенцам. Но в небе еще полно звезд, лейтенант. Слышали о новой планете, которую тут открыли за Реобумом Шестым?

— Вот еще что, сэр, — ответил голос лейтенанта. — Вон тот грузовик не охраняется. Если Морган об этом узнает… если ему удастся пробраться…

— Откуда ему знать, что «Ниневия» на рассвете улетает? — спросил Додд, тщательно выговаривая каждое слово. — Он даже не знает, что я отменил приказ, запрещающий вылеты. Зачем охранять «Ниневию»? Человек всегда следует своим привычкам. Морган будет прятаться в лесу. — Он хохотнул. — Морган слишком стар, чтобы меняться, — с явным сарказмом произнес он. Его слова напоминали вызов. — Он совсем забыл, каковы другие планеты. Он и не помнит косоглазого гиганта.

— Простите, сэр…

— Ничего, лейтенант. Идемте. Вам лучше догнать своих людей, пока вы их не потеряли.

— Да,

1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ... 299
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу «Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер.
Комментарии