Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » love » Возможно все - Салли Уилбрик

Возможно все - Салли Уилбрик

Читать онлайн Возможно все - Салли Уилбрик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Перейти на страницу:

Мастер Редкноп, добродушно усмехаясь, разъяснял Миллисент:

- Теперь ты, милая, будешь в полном порядке. И тепло и светло в доме. Если шторм свалит столбы, на которых электрические провода, то есть я хочу тебе втолковать, если что вдруг случится с электричеством, тогда у тебя под рукой в запасе будет уголек. Бросишь его в топку - и дальше можно зимовать.

Сверкали огни сварочных аппаратов - рабочие заваривали трубы, раздавались зычные команды мастера, на всех этажах было дымно, пахло горелой резиной, всюду хрустели под ногами металлические опилки и окалина.

С рабочими мастер Редкноп как всегда шутил. А когда заглядывал на кухню к Миллисент, то озабоченно присаживался на стул, просил дать выпить чего-нибудь холодненького. И почему-то не заикался о своем прошлом предложении научить ее управлять машиной.

Он, наверное, знает, что скоро в доме будет новая хозяйка, швейцарская банкирша, думала Милли. - И жалеет о том разговоре, про машину.

Редкноп искренно благодарил девушку за очередную кружку то с апельсиновым, то с яблочным соком и спешил к рабочим. Вытирая со лба пот, мастер носился по этажам с чертежами, и чаще, чем обычно, принимал какое-то сердечное лекарство.

Во вторник с фабрики привезли мебель для отделанных комнат. Миллисент, сверяясь с планом, составленным Роджером, руководила грузчиками. Как она нервничала - ящики с трудом проходили в проемы дверей. Я - настоящая домоправительница, а не возлюбленная хозяина. Да, да, мне важнее, чтобы мебель оказалась внутри дома, а не я сама в объятиях коварного Роджера Харткортворда! - раздраженно размышляла она, наблюдая за работой грузчиков.

К вечеру у нее оставалось сил лишь на то, чтобы упасть, где придется, и уснуть. Почему же Роджер мне не звонит? - беспокоилась Милли, расчесывая перед сном свои лунные волосы. В доме есть теперь телефон. Разве ему не интересно, как продвигаются дела?

Конечно, она и сама могла позвонить ему, но чувства противоречия, обиды, еще чего-то, больно скребущего душу, мешали ей это сделать.

Среда омрачилась тем, что стекольщик Смит жестоко поранил руку. Милли вынуждена была сделать бедняге перевязку. Мистер Редкноп отвез его в амбулаторию, а она принялась оттирать следы крови с дубового паркета.

Сегодня уже третий день, как мы в разлуке, с грустью думала она. А мистер Харткортворд даже и не помышляет снять трубку и набрать телефонный номер собственного поместья. А что если мы все тут взорвались? Или у нас лопнули трубы и полдома залило? Или случилось землетрясение... Все они мужчины таковы: с глаз долой, из сердца вон. Конечно, он забыл обо мне и о том, что случилось между нами три ночи назад".

Мистер Редкноп, вернувшись в поместье, дал команду заменить часть паркета, сообщив, что кровь - такая штука, которая плохо оттирается, плохо отмывается, да и зачем такой красавице, как Миллисент, тратить силы, стоять на коленях, марать свои белые ручки?

Юная женщина смутилась от прозвучавших замечаний старого мастера. Он это заметил, хмыкнул в усы и перевел разговор на другую тему. Порадовал известием о том, что Смиту гораздо лучше.

- Миллисент, какая у вас легкая рука. У нашего Смита, благодаря вашей повязке, моментально прекратилось кровотечение. У вас есть талант, терпение и умение сострадать. Почему вы не учитесь на медицинскую сестру? Неужели вам интереснее с нами, слесарями и плотниками, сварщиками и столярами?

- Вы правы, мистер Редкноп. С вами мне интереснее. Этот дом - как живой человек. Мы делаем его жизнь лучше, оберегаем от смерти.

- Неужели? - улыбнулся мастер.

- Конечно! - с жаром ответила Миллисент, не замечая добродушной иронии в свой адрес. - У дома, как у всякого человека, есть тайны, есть болезни, есть свои радости и свои беды. Что я вам говорю, вы сами все прекрасно понимаете.

- Вы - большая умница, Миллисент! - Редкноп посмотрел на нее с нескрываемой нежностью. - Дай Бог вам хорошего жениха!

Знаете, как называет вас стекольщик Смит?

Золушка с льняными волосами. Вы бы обратили внимание на парня, как-никак спасли ему руку. А можете спасти и его сердце. Кстати, он неплохо зарабатывает, я ценю его как работника. И никому не отдам подряд Смита, дождусь его выздоровления!

Господи, до чего наивным показался этот разговор старого мастера Миллисент. Он же видит, что она не верит мужчинам, считает их обманщиками. И вообще, она не лягушка, прыгающая с кочки на кочку. Не в ее характере метаться из одной постели в другую.

Не позвонил Роджер и в среду. Все ясно, она для него - пустое место. Он ее специально ласкал-баюкал, чтобы прилежнее исполняла свои обязанности домоправительницы. Хорошо, она станет исполнять их еще лучше.

В эту ночь Миллисент заснула со слезами на глазах. Как одиноко было ей, как холодно!

Пусть даже в доме заработают сто котельных, все равно ее будет пробирать ледяной холод.

В четверг и пятницу основная работа мисс Рич была связана с садом. Озеленители размечали территорию газонов, укладывали дерн, меняли дренажные трубы.

Она ходила по дорожкам, присматривая за специалистами. А все же, какой чистый, напоенный запахами трав воздух в Харткортворде! До чего здесь легко и свободно. И как красиво вокруг, глаз не оторвать от холмов, величавых крон деревьев, летающих в вольном небе птиц...

От Миллисент зависело будущее сада, нельзя было допустить ни малейшей ошибки. В некоторые моменты приходилось чуть ли не валиться с ног от усталости, но ей нравилась работа, и она с удовольствием отмечала, как меняются окрестности и преображается сам дом. Она была причастна к осуществлению прекрасного проекта, вкладывала собственные силы и частицу души в возрождение исторического поместья.

Миллисент забыла, что такое скука, ей были теперь смешны разговоры, которые она вела когда-то с Эдисоном и Кэт. Какой она была глупой! А самое интересное, ей удалось переменить свое мнение о мужчинах. Не все они были кобели, это раз. Обнаружилось, что самый лучший из мужчин - Роджер! Это два.

Ушли неприятные мысли, связанные с первым отчимом и его сыном, даже не вспоминались события в Волчьем Логу.

В субботу приедет Роджер. Да, он должен появиться. И она его ждет. Эта мысль наполнила молодую женщину силой и бодростью. Правда, тут же заставила задуматься. Ну хорошо, он приедет. А дальше что? Будь что будет... Чужой жених Роджер Харткортворд, ее любимый мужчина прижмет исполнительную домоправительницу к своей груди, поцелует, и она забудет всю усталость... Только бы он приехал!

Как Милли соскучилась по хрипловатому голосу, по серым глазам, по милой улыбке!

Юная женщина старалась избавиться от всех своих переживаний, гнала прочь мысли о возможной сопернице из далекой Швейцарии. Нет никакой соперницы! Просто Флоренс очень любит своего брата и боится за него, придумывая на ходу всевозможные опасности. Не может Роджер поступить расчетливо и жестоко с женщиной, он благородный, открытый и искренний человек. Нежный и ласковый, он...

Миллисент стояла рядом с телефонным аппаратом, ее левая рука вот-вот хотела снять трубку, а правая - набрать номер. Его номер.

И ничего, пусть он сам не звонил ей целую неделю. Она не гордая, она его любит и сама справиться о его делах, здоровье, о том, скучал ли он по ней. Нет, лучше спросить скучал ли по своему родовому гнезду...

- Милли! Это ваша льняная головка сияет в окошке? - окликнул женщину мистер Редкноп, усаживаясь в машину. - Подойдите ко мне, если нетрудно. У меня к вам серьезное дело.

Что такое? Может быть, мастер хочет сообщить ей что-либо о Роджере? Возможно, он знает, почему хозяин столько времени молчал? Не дай Бог, с ее возлюбленным беда...

Она слетела вниз, словно пушинка, гонимая случайным порывом ветра.

В руках у Миллисент оказался сложенный вдвое листок бумаги.

- Что это? Господи, не пугайте меня! Это...

- Почта Амура, - улыбнулся мастер. - Прочтите на досуге.

Редкноп нажал на газ, подмигнул растерявшейся Миллисент и через минуту его автомобиль скрылся за поворотом.

Стоя под липами, юная женщина внимательно прочитала строки, написанные крупным, почти детским почерком:

"Миллисент, я пишу с надеждой получить ответ. Вы та самая девушка, о которой я мечтал всю жизнь - самая добрая и нежная! Ваш голос преследует меня везде, я перестал спать и есть. Рука у меня почти зажила. Скоро открою собственную стекольную мастерскую. Это я так, на всякий случай сообщаю, чтобы вы не подумали, что я не сумею обеспечить свою будущую жену всем необходимым. Навеки ваш Лайонелл Смит".

Миллисент улыбнулась и тут же чуть было не заплакала.

Ей, конечно, не приходилось еще в жизни получать такие письма. Что сказать? Смешной мальчишка, да и только! Ей вспомнилось, какими восторженными глазами смотрел на нее стекольщик, когда она накладывала жгут на предплечье и перевязывала резаную рану. Казалось, Смит был рад случившемуся несчастью.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возможно все - Салли Уилбрик.
Комментарии