Драконья буря - Сара Далтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О, она была не в себе, она знала это. Она пыталась убедить себя в обратном, но знала это. О чем она думала, приходя сюда? Почему она не выбросила записку лорда Зимина и не вернулась к роли послушной сестры? Ее сердце начало быстро биться, когда она приблизилась к последнему лестничному пролету. Боги! Как ее отец ходил тут, особенно когда стал старше? Он приходил сюда перед смертью? Была ли причина, по которой он бросился с балкона? Серене не нравилось думать о смерти отца. Он всегда был слишком силен, чтобы сделать что-то подобное. Она не могла думать об этой слабости своего отца. Это был не он. Этого не могло быть.
Когда Серена подошла к двери в комнату на самом верху башни, она глубоко вдохнула. Это был момент истины. Это был риск. Сейчас или никогда.
«Я поднялась по ступенькам, Матиас. Это то, что вы бы сделали».
Она открыла дверь.
— Вы пришли. Я волновался, что вы этого не сделаете, — лорд Зимин улыбнулся ей, но в темной комнате она не могла видеть его глаз. Рядом с ним стоял высокий мужчина.
— Я пришла, — сказала Серена. — И я верю, что я в безопасности, учитывая, что я проявила доверие.
— Конечно, — сказал лорд Зимин. — Я не поэтому приглашаю вас сюда, моя дорогая девочка.
Серена не могла расслабиться. Казалось, он говорил серьезно, но доверять человеку в Крепости Несры было так же глупо, как встретиться с ним наедине в темной комнате.
— Кто это с вами? — она указала подбородком на тень рядом с лордом Зимином.
Мужчина шагнул вперед, и лунный свет осветил его черты. Генерал Аренца, начальник городской стражи. Заместитель Стефана после брата Миккела.
— Я не узнала вас, генерал, — заметила Серена.
Аренца указал на свою мантию.
— Я решил, что моя броня может быть слишком заметной для такой встречи. Я благодарен, что вы решили встретиться с нами. Я понимаю, что это было не легким решением.
— Верно, — сказала Серена. — Я до сих пор не уверена, было ли это правильным решением. Я не знаю, кому вы верны.
— Вам, дорогая принцесса, — ответил господин Зимин.
— Против кого? — Серене нужно было услышать слова.
— Вашего брата, конечно, — сказал Зимин.
Серена молчала. Ее взгляд скользил по стенам комнаты, проверяя каждую тень и каждый уголок в поисках любопытных глаз и ушей.
— Никто нас тут не услышит, — сказал генерал Аренца. — Возможно, вы не знаете, но ваш отец много лет держал ведьму в этой комнате. Вы все еще можете увидеть ее следы на стенах.
Серена поискала в темноте и обнаружила кости и ветки на камнях. В этом месте стоял сырой запах, смешанный с оттенком смерти, словно застоявшаяся кровь просочилась в камни, и ее невозможно было смыть. Она боролась с приступом тошноты, пытаясь сосредоточиться на том, что происходило перед ней.
— Почему вы пригласили меня сюда? — сказала она.
— Мне нужно перейти к делу, Ваше Высочество. Пожалуйста, поверьте мне, когда я говорю, что рискую так же, как и вы. Мне опасно признаваться в этом вам, но это нужно сказать. Принцесса Серена, я предлагаю вам стать законной наследницей Эсталы. Вы достойны управлять королевством, а не ваш брат. Он болен и не слушает совета. Он слишком вовлечен в Орден Понимания, и мы обеспокоены его расходами, — лорд Зимин скрестил руки на выступающем животе.
— Но вы сидели на той встрече и соглашались со всем, что он сказал, — сказала Серена.
— Да, но только по необходимости, — ответил генерал Аренца. — Ваш брат уже убрал многих советников вашего отца из Крепости. Мы понимаем, что если мы выскажем свое несогласие, ваш брат прогонит нас и заменит людьми, которые действительно с ним согласятся.
— Скорее всего, еще Братьев, — сказала Серена. — Кажется, у Стефана бесконечный запас фанатиков из Ордена Понимания.
— Орден становится сильнее, — признал лорд Зимин. — Брат Миккел продолжает превращать хороших и чистых религиозных людей в жестоких головорезов. Это распространяется по всему городу и даже дальше, в сельские районы. Чума не помогает. Страх заставляет обычного человека вести себя необычным образом, особенно когда речь идет о религии. Ваш прапрапрадедушка обнаружил это, когда поклонники водной стихии топили тысячи маленьких детей в жертву своему Богу.
— Я читала об этом, — сказала Серена. — Это назвали Морской Трагедией. Двести девушек из бедных деревень были собраны и сброшены в Море Королей. Это было во время худшей засухи в Эстале. Люди желали воды.
— Да, а теперь они хотят отпущения грехов. Они наказывают себя именем Аниоса в надежде, что не заболеют чумой. Но то, что вы сказали на заседании совета, верно. Этим людям нужно лекарство, а не двадцать ударов плетью, — лицо лорда Зимина вспыхнуло от страсти. — Я знаю больше, чем кто-либо в этой комнате. Моя дочь Мария умирает.
— Мои глубочайшие соболезнования вам, милорд. Я не знала, что она так больна, — Серена не очень хорошо знала жену своего брата, но была опечалена, услышав о ее состоянии. Она знала, что королева больна, но понятия не имела, как болезнь усилилась.
— Ваш брат тоже должен умереть, но Миккел, кажется, каким-то образом сохраняет ему жизнь, — сказал лорд Зимин.
— У него чума, — согласилась Серена. — Конечно, это означает, что нам нужно только выждать. Он не продержится дольше нескольких недель, — желание смерти ее брата казалось ей неправильным в глубине души, но лорд Зимин был прав насчет правления Стефана Эсталой. Пока Миккел был рядом, со Стефаном не выйдет спорить. Стефан никогда не был частью семьи; он всегда был отделен от других. Она не была уверена, как это произошло, но так было, и теперь она знала, что Стефан никогда не будет доверять ей и не будет слушать ее.