Абордажная команда Белвела - Игорь Хоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пришлось свернуть во дворы, несла по огородам. Шум поднялся — ужас! А тут мне под ноги курица выскочила, ну я и… А потом солдаты вымотались, палили в воздух — вы слышали? — а я убежала, хотя думала все, конец мне…
— Я голоден, — перебил Фрэнсис.
Немедленно приступили к готовке: Оливье и Грэм на пару ощипывали курицу, Роберта, несмотря на опасность быть обнаруженными, разжигала огонь, а Дин раскупоривал последнюю бутылку рома.
— Они нас найдут, — сказала Роберта, вертя в руках ножик. — Теперь солдаты точно знают, что мы в городе! Капитан, что думаешь делать? — спросила она напрямую.
— Оливье, — позвал Фрэнсис, — ты отвечаешь за то, что твоя лодка на месте и сможет увезти нас с острова?
— Да, капитан!
Фрэнсис задумался и ничего не ответил, а Роберта время от времени украдкой посматривала на него.
Спустя некоторое время пятеро голодных накинулись на вареную курицу, от которой моментально остались лишь обглоданные кости. Потом приступили к рому. Когда в бутылке осталось около четверти, Фрэнсис отобрал ее у Оливье.
— Сегодня мы отправляемся в море! — торжественно произнес капитан.
— Бутылку отдай…
— Не перебивай! Послушайте все. Сегодня пришло время решить, кто идет со мной, а кто остается сам по себе. Но помните, что я собираюсь покорить море! Спрашивать буду по порядку. Роберта, ты со мной?
Пиратка отвела взгляд, раздумывая.
— Да, Фрэнсис, я с тобой.
— Оливье?
— Мне уже нечего терять. Я с тобой!
Фрэнсис кивнул.
— Грэм, что насчет тебя?
— Я говорил, что пойду за тобой. От своих слов не привык отказываться.
— Дин, а ты?
Тот поджал губы, взгляд уперся в пол.
— Фрэнсис, — выговорил он, — я…
— Ты говорил когда-то, что без меня будет скучно, — напомнил Фрэнсис.
Дин, не поднимая взгляда, улыбнулся.
— Ладно уж, я тоже с тобой, — сказал он.
— А теперь мы все поклянемся, — мрачно сказал Фрэнсис.
Повисла напряженная тишина.
— Пришло время побрататься, — проговорил капитан, обводя всех взглядом, — мне нужны люди, которые пойдут до конца самого конца.
Фрэнсис скинул куртку, пираты смотрели, как он достал кинжал, поднес его к левому плечу. Лезвие оставило тонкий порез, через мгновение выступила кровь, тонкой струйкой стекая по руке. Фрэнсис поднес горлышко бутылки, и в ром угодило несколько капель. Кинжал перешел к Роберте, она, не сводя с Фрэнсиса глаз, закатала рукав рубашки, поднесла лезвие к плечу и провела по нему кинжалом, разрезая кожу. Фрэнсис передал ей бутылку, и кровь Роберты смешалась с ромом и его кровью. Далее то же проделал Оливье, затем Грэм, и последним был Дин. Фрэнсис поболтал бутыль, перемешивая ром и кровь пятерых человек. Он сделал первый глоток, потом отпила Роберта. Фрэнсис поцеловал ее в губы, и передал бутылку Оливье.
— Теперь ты моя сестренка, — улыбнулся Фрэнсис, смотря Роберте в глаза.
Последний глоток сделал Дин и на этом ритуал закончился.
— Отныне, братья, — сказал Фрэнсис, — берегите свою сестру и друг друга. С этого момента мы навеки связаны кровью. Помните об этом. Нас ждет нелегкий путь, который мы сумеем пройти, только поддерживая друг друга. А теперь, в дорогу!
К полуночи пираты покинули дом Оливье, и направились к берегу моря. Лодка, в которую они сели, оказалась старой, но прочной, была оснащена парусом и двумя парами весел. Под покровом тьмы команда отчалила от берега, прощаясь с островом Бланк.
Глава 13. Махинации сэра Хауэлла
С утра Дайтоб бросил все силы на зачистку острова. Солдаты зашли в каждый дом, заглянули под каждый камень, допросили всех жителей, но преступников найти так и не удалось. К полудню Дайтоб был вынужден признать, что пираты вышли в море. Хауэлл пребывал в бешенстве, обсыпая окружающих страшными ругательствами. А Гелфорс Род спал в соседней каюте как младенец — судовой врач выдал ему лошадиную долю снотворного, потому как все равно вытянуть из коменданта какие-либо сведения не удавалось, он лишь называл всех ублюдками, трагично закатывал глаза и шатался по кораблю.
Часам к семи вечера Дайтоб решил обсудить все обстоятельства дела с Хауэллом, но нашел того усталым и осунувшимся, и решил объявить на сегодня выходной.
Зато на следующее утро Хауэлл выглядел бодрым и энергичным. Для начала он распорядился допросить всех служащих тюрьмы — наиболее детальные и красочные показания дала привратница, подробно описав внешность пиратов. Хауэлл привез с собой художника, который зарисовал преступников со слов старушки. Гелфорс Род с утра был мрачен и немногословен. Он сказал лишь, что его укачивает, а солнечный свет раздражает. Вопреки протестам врача, он сошел на берег, и вернулся в темницу.
После обеда Хауэлл сел за написание отчета Его Величеству. В каюте сидел и Дайтоб, мысленно проклинающий форт, который снова принес ему неудачу.
— За всю мою карьеру не было подобного, — сокрушался он.
— Дорогой сэр Дайтоб, — сказал Хауэлл, — если мы не примем меры, то рискуем на этом карьеру и окончить.
— Как! — воскликнул Дайтоб.
— Их было трое, а нас триста. И мы их упустили.
— Как же оправдаться?
— Я поговорил с Гелфорсом. И он согласились подыграть нам, — сказал Хауэлл.
— Что вы ему пообещали?!
— Мы сошлись на троекратном выделении средств для восстановления форта и усиления охраны.
— А привратница?
— Гелфорс сказал, что она в доле.
— Мы как будто делаем что-то противозаконное! — испугался Дайтоб.
— Так и есть. Посему держите рот на замке!
— Я понял, — проговорил Дайтоб, нервно оттягивая ворот сорочки.
— Сейчас мы напишем отчет Его Величеству, в котором несколько исказим факты.
— Исказим!? — ужаснулся Дайтоб.
— Простите, я неверно выразился. Кое-что забудем, во что-то привнесем свое видение, обманемся неточными показаниями свидетелей, и, глядишь, выйдет не так уж и плохо, — Хауэлл положил перед собой бумагу. Перо очутилось в чернильнице, а после забегало по чистому листу.
Хауэлл остановился:
— Напишем, что их была тысяча или две?
— Напишите пятьсот! — испугался Дайтоб.
— Пусть будет восемьсот, — пошел на компромисс Хауэлл, — а пока я пишу приветствие и вступление, придумайте, сколько у них было кораблей и с каким вооружением на борту.
— У них была пушка, — вспомнил Дайтоб.
— Пушка! — возмутился канцлер, — сто пушек, двести пушек! Включите фантазию!
— Я постараюсь, — обреченно пообещал капитан-командор, уже ругая себя за то, что впутался в это дело. Канцлер медленно выводил буквы, лист понемногу наполнялся текстом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});