Флэшбэк - Евгений Дембский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты включил запись, как я тебя просил?
— Конечно, и передачу тоже, — подтвердил пилот. — Как только они подошли. — Он полез куда-то и, высунувшись из кабины, подал мне плоский кружок микрофона. — Действует в радиусе полукилометра, — сообщил он.
Я сунул кружок за браслет часов и повернулся к детективу Харду. Тот выглядел так, словно сел на шило. Я спокойно ждал.
— Что здесь?.. — прохрипел он и долго откашливался, плотно сжав губы. — Мы получили сообщение об убийстве, — проговорил он дрожащим от ярости голосом. Глядя мне в глаза, он протянул в сторону руку с моей лицензией и подозвал того, что стоял у носа.
— Рассказывать сразу сейчас, — спросил я, глядя на удаляющегося бегом сержанта с моей лицензией, — или подождать проверки?
— Сейчас, — буркнул он.
— Ну так вот… — Я закурил и, не спеша убрав пачку и зажигалку, похлопал себя по карманам. — Я хотел взять напрокат флаер. — Я показал на здание офиса. — В конторе никого не было, я обошел все вокруг, пытаясь найти хозяина, и попал в ангар. А там обнаружил тело какого-то мужчины… Вот и все, — закончил я. — Мы сразу же вас вызвали.
— Где это?
— Там… — Я махнул рукой в сторону ангара.
— Идем! — рявкнул он. Я демонстративно посмотрел на часы; он пошевелил губами и сказал уже тише: — Покажите, где вы его нашли.
Я провел его к ангару, показал с порога на фюзеляж авиетки и остался снаружи. Хард пошел в указанном направлении, но на полпути обернулся и крикнул второму сержанту, который покинул свой пост у двери пилота и грел мне затылок своим нервным дыханием:
— Что ты там стоишь? Собираешься на расстоянии расследованием заниматься?
— Но ведь вы приказали…
— Финкель! — рыкнул он. — Не рассуждай, а иди сюда!
Сзади послышался хруст сухой травы под ногами бегущего от своего флаера Аймсона. Тяжелый воздух внутри ангара слегка остудил его пыл, во всяком случае, он затормозил, подошел к ожидавшему его Харду и что-то ему сказал. Ответом ему был мутный, налитый кровью взгляд. Хард посмотрел на меня и слегка неуверенным голосом спросил:
— Можете сюда подойти?
— Зачем? — спросил я. — У вас там труп, по крайней мере вчерашний. Лучше вызовите техническую бригаду, пока не затопчете все следы, если они там есть.
— Нечего меня учить! — прорычал он.
— Конечно, — быстро заверил его я. — Все равно бесполезно.
— Поговорим у нас в участке… — прошипел он.
— Вот уж точно нет! — бросил я.
Будь у него сейчас в руках оружие, он наверняка выстрелил бы мне в живот. Я вспомнил свои старые столкновения с копами и мысленно потер руки. Хард медленно облизал губы и открыл рот, но ему помешал возглас со стороны гондолы:
— Можно вас на секунду?
Он сплюнул на пол, не заботясь о том, чтобы сохранить место преступления в ненарушенном виде. Я поднял с земли палочку и, войдя с ней в ангар, тщательно очертил на полу круг радиусом в полметра.
— Что ты там делаешь? — заорал Хард.
— Техническая бригада совершенно зря будет заниматься этим плевком. А то еще и вас в убийстве обвинят, — пояснил я.
Он весь дрожал, заслоненный по пояс гондолой самолета. Я мысленно пропел очередной куплет победной песни. Финкель, видимо самый сообразительный из всех троих, придвинулся ближе, явно не желая позволить детективу меня застрелить. Хард издал несколько булькающих звуков и первым направился к выходу. Я подождал немного и вышел за ним. Он направлялся к своему флаеру, ударяя пятками о траву столь сильно, словно под ногами у него был ряд фотоснимков моей нахальной физиономии. Сержанты тоже вышли и остановились на пороге. Я бросил на них взгляд. Аймсон поднял руку с часами и вопросительно посмотрел на мои. Я покачал головой.
— Если бы вы смогли продлить эту сцену, мы были бы вам безмерно благодарны, — прошептал Финкель, почти не шевеля губами.
— А самим никак? — спросил я, глядя в спину Харда. — Сейчас-то вы приятели, а потом из вас вырастают такие, как он.
Оба почти одновременно пожали плечами. Я наклонился и поднял банку, чтобы бросить в нее окурок.
— Это мои. — Я показал сержантам обе банки.
Аймсон кивнул, Финкель окинул меня быстрым взглядом и спросил:
— Насколько правда то, что вы хотели взять напрокат флаер?
— На сто процентов.
— Но ведь у вас есть флаер…
— Только на сегодня. Через несколько дней мне будет нужен другой. Я летел мимо и решил сразу нанять его здесь.
— Да ведь дураку ясно, что единственное, что можно здесь взять, — одеяло на собачью подстилку, — сказал он в пустоту перед собой.
— Не так все плохо. У кого-то неподалеку есть лазер, так что тут не такое уж захолустье, как может показаться.
— Нет таких лазеров, — прошипел он.
— У Паунси на этот счет иное мнение, — беззаботно бросил я и тут же покрылся холодным потом.
— Откуда вы знаете, что это Паунси? Вы знакомы? — быстро спросил он.
Похоже, я был прав, подозревая его в сообразительности. Я вздохнул.
— Ну ладно, но только между нами… Я разговаривал с ним один раз. Еще один ложный след в моей работе. — Я достал сигарету и спросил: — Шефу расскажете?
— Ни за что в жизни, — прошептал Аймсон. Мы увидели, как Хард выпрыгнул из флаера и пошел к нам. — Он приказал бы нам вести следствие, и в итоге возникла бы очередная серия анекдотов о полицейских.
Мы молча подождали, пока детектив подойдет к нам. Он смотрел на меня все так же мрачно, но уже немного остыл.
— Техническая бригада уже едет. Я хотел бы, чтобы вы их дождались… — Я кивнул. Моя покорность, видимо, смягчила его каменное сердце, поскольку он посмотрел на сержантов и сказал доверительным тоном: — Это второе за две недели убийство из чего-то похожего на лазер. — Второе? — удивился я. — Второе! — торжествующе повторил он. — Не знали? Вот в этом-то и состоит превосходство организованной системы охраны правопорядка над ищейкой-одиночкой.
— Ну что ж, жаль, что преступники об этом не догадываются. Наверняка они перестали бы нарушать закон, — вежливо сказал я специально для Аймсона и Финкеля, желая отплатить им за обещание молчать о моем проколе.
Хард, весь дрожа от ярости, вернулся к своему флаеру, сержанты поблагодарили меня, коротко кивнув, и поспешили за ним. Я тоже скрылся от жары в кабине. Минут через пятнадцать выгрузилась бригада и накинулась на ангар, словно стая изголодавшихся сексуальных маньяков на беззащитную монашку.
Никто меня ни о чем не спрашивал, мы сидели молча. Пилот вскоре вновь вернулся к своим геометрическим развлечениям, я сделал себе коктейль и стал лениво наблюдать за возней в ангаре. Когда они начали сворачиваться, а Хард в очередной раз скрылся в конторе Паунси, я выпрыгнул из флаера и подошел к старшему бригады. Протянув ему свою лицензию, я спросил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});