Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невесты Тёмного Герцога (СИ) - Лыкова Соня

Невесты Тёмного Герцога (СИ) - Лыкова Соня

Читать онлайн Невесты Тёмного Герцога (СИ) - Лыкова Соня

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 41
Перейти на страницу:

 — Скажите, сэр Стайлз, вы действительно не подходили к леди Ялле и не пытались причинить ей вред?

 — Действительно. Я к ней не подходил и вреда причинить не пытался.

Герцог сощурился.

 — Вы лжёте.

 — Да, – ответил Юстас. Теперь уже он сорвался и повысил голос на герцога: – Да, я к ней подходил! Но только для того, чтобы спасти, уберечь от… от этого! В этом доме вообще никому нет дела до бедной девочки! Вы думаете только о том, как бы не подпустить к своим невестам посторонних мужчин, потому что они ведь обязательно пойдут на сторону прямо у вас под носом! Графиня Амалия занята только тем, чтобы её обожаемая доченька хорошо устроилась по жизни, а что случится завтра с племянницей, её волнует в последнюю очередь! Ах да, у леди Яллы ведь есть старшая сестра, любимая кузина, родственная душенька, с которой они вместе воспитывались и росли. Вот только леди Эва тоже не обращает внимание на сестру, а занимается только своими проблемами! Никто, ни один человек в этом огромном доме даже не заметил, что девочка не ела больше суток!

Герцог молча смотрел на лекаря. Неотрывно. Слуги не шевелились. Прошла долгая минута, прежде чем Юстас, успокоившись, произнёс:

 — Что же, вы ничего не скажете в ответ?

Лорд Кристиан глубоко вдохнул:

 — Мне нравится ваша самоотверженность, сэр Стайлз, но я всё равно не могу до конца вам поверить. Какова вероятность, что ваша великолепная речь – лишь способ отвести подозрения, перевести, так сказать, моё внимание на других членов семьи?

 — Что же вы предлагаете?

 — Магическая клятва. Вы дадите мне клятву, что никогда не причиняли и впредь не причините вреда моим невестам. 

Вот тут Юстас помрачнел и даже на какое-то мгновение отвёл взгляд в сторону.

 — Вы смеётесь? 

 — Если вы искренны, вам ничего не стоит принести мне эту клятву.

 — Но ведь я врач, и могу даже ненамеренно нанести вред в процессе лечения, вы сами об этом знаете.

 — Что же вы предлагаете? – хмыкнул герцог, повторяя фразу лекаря.

Тот задумался. 

 — Я готов поклясться, что не причиню вашим невестам намеренного вреда.

 — Скользкая формулировка. Но я согласен. Приступим?

 — Прямо здесь?

 — Отчего нет. 

И через мгновение они в голос начали произносить стройный, ритмичный речетатив, и снова смысл его ускользал от меня, словно они частично говорили на иностранном языке. Оба начали сиять, словно разогретый металл, густым красным светом. Слуги отворачивались, прикрывали глаза руками, выходили из комнаты, а другие наоборот, с любопытством заглядывали внутрь. А когда голоса их затихли, и сияние, охватившее под конец обоих единым кольцом, исчезло, некоторое время в комнате ещё сохранялась тишина.

Я даже забыла пытаться шевелить пальцами, во все глаза глядя на мужчин. Оба статные. Серьёзные. Сильные. 

 — Вы хоть понимаете, что это значит? – негромко спросил Юстас.

 — А вы?

Юстас поджал губы и подошёл к изголовью моей кровати. Я повернулась к нему, глядя прямо в глаза и пытаясь понять, что только что произошло.

 — Леди становится лучше, – уставшим голосом произнёс лекарь. – Мне нужна тёплая вода, полотенце… и заварите, пожалуйста, листья тенезвона. Три ложки на пинту кипятка. 

Слуги засуетились, зашептались, и кто-то выбежал из моей комнаты, но передо мной были лишь тёмные сосредоточенные глаза.

 — Сэр Стайлз, – голос герцога раздался прямо надо мной, и я вздрогнула. Хорвард тоже стоял надо мной, но с другой стороны и задумчиво рассматривал записку на прикроватном столике. – Не подумайте, что это признание, но я благодарен вам. Сам бы… я её не вытащил.

 — Я знаю, – Юстас даже не кивнул, только провёл большим пальцем по моему лбу, заставив веки приоткрыться шире, рассмотрел белки глаз. – Не стоит благодарности. В этом и заключается моя работа. Такие вещи… лечить может не каждый.

 — Нам повезло, что сегодня в особняке Лерроувуд оказались именно вы, – задумчиво добавил герцог.

Некоторое время он молча смотрел на записку, а потом нахмурился.

 — Простите, мне нужно… я покину вас. Присмотрите за леди Яллой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

 — Как скажете, милорд.

И герцог вышел из комнаты, оставив нас втроём: меня, лекаря и Мелиссу.

 — О чём шла речь? Я чем-то больна? – слабо выдохнула я, когда молчание затянулось.

 — Вы уже в состоянии говорить, – улыбнулся Юстас. – Это определённо радует.

 — Что со мной? Вы сказали, что такое не каждый может вылечить…

...

 — Что со мной? Вы сказали, что такое не каждый может вылечить…

Лекарь обернулся на Мелиссу, которая напряжённо смотрела в окно. Ей нельзя было выходить из комнаты, пока рядом со мной Юстас – и мы все об этом знали. Он прикрыл глаза и прошептал заклинание всё на том же странном наречии, и на этот раз в нём слышалось нечто вроде молитвы какому-то богу, который должен был укрыть нас своим покрывалом.

 — Не хотелось бы, чтобы нас слышали посторонние уши, – пояснил он. – Однако, постарайтесь говорить тише, покрывало Перворога не полностью заглушает звуки, а только частично.

 — То есть, она нас слышит? 

 — Лишь едва.

Мелисса действительно обернулась к нам и некоторое время наблюдала с подозрением, но Юстас не обращал внимания.

 — С вами случилось то, о чём я предупреждал, леди Ялла. В вас поселилась Тьма. Ненадолго, конечно, мы вовремя избавили от неё ваше тело.

Я нахмурилась.

 — Какая Тьма?

 — Вы не маг, поэтому наверняка ничего не знаете о ней…

 — Так расскажите.

Юстас тяжело вздохнул, выпрямляясь. 

 — Не уверен, что вам следует об этом знать, лишние тревоги ни к чему.

 — Лишние тревоги?! – просипела я и с трудом приподнялась на кровати. Руки были слабыми, ноги ещё не слушались. – Меня что-то душило! Что-то невидимое, холодное, но я абсолютно уверена в том, что чувствовала чьи-то пальцы на горле!

Юстас нахмурился и, обхватив мою голову ладонями, приподнял её, чтобы осмотреть шею.

 — Следов насилия нет, – констатировал он.

 — Так и человека не было! Но что-то душило меня, я абсолютно в этом уверена! 

 — Может ли быть, что вы просто потеряли сознание и видели сон?

Я задумалась. И правда: может, мне всё это привиделось? А потом помотала головой.

 — Я всё это время была в сознании. Видела, как прибежала Мелисса, как слуги склонялись надо мной, как пришёл герцог – и всё слышала! Так что не думаю, что это был обморок.

Юстас витиевато выругался. На привычные мне ругательства его слова не были похожи, но по интонации и выражению лица я могло совершенно точно определить, что он именно выругался.

 — Это Тьма, – уверенно проговорил лекарь. – Потустороннее создание, обитающее в пространстве между нашим миром и загробным. Когда она проникала в наш мир, случались эпидемии и войны, которые уносили тысячи жизней, и среди магов принято считать, что она питается человеческими страданиями. Но чтобы она кого-то душила? Да ещё и невидимыми пальцами? Это нечто новенькое. 

 — Значит… она хочет меня убить? Если у неё есть сознание… значит, она нарочно?

Юстас сжал губы.

 — Не знаю, – честно признался он через несколько секунд напряжённого молчания. – И не думаю, что вообще кто-нибудь знает. Как бы то ни было, когда я подоспел, вас поглощала сама Тьма. Вам, наверное, не видно, но под кожей в области грудной клетки проступило несколько гематом. В целом ничего опасного, потому как мы вовремя успели остановить процесс. Однако, если бы её воздействие продолжилось, вы могли бы скончаться от внутреннего кровотечения.

Меня передёрнуло.

 — Вы хотите сказать, мы здесь все в опасности?

Юстас вновь обернулся к Мелиссе, которая перестала наблюдать за нами и теперь вновь всматривалась в метель за окном.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

 — Полагаю, что так. В скором времени маги соседних земель заметят неладное, но пока они доберутся, мы будем укрыты плотным колпаком Тьмы, сквозь который вряд ли кто сможет пройти живым. Необходимо как можно скорее уничтожить её источник. 

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невесты Тёмного Герцога (СИ) - Лыкова Соня.
Комментарии