Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Шантаж - Джон Гришэм

Шантаж - Джон Гришэм

Читать онлайн Шантаж - Джон Гришэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 99
Перейти на страницу:

— Что еще вы можете нам сообщить? — громко прервал Хэтли Бич бывшего адвоката Рэтлиффа, давая понять, что с неослабным вниманием следит за ходом разбирательства. Будучи судьей на воле, он выработал весьма полезные навыки заниматься своими делами, прислушиваясь одним ухом к тому, что происходит в зале заседаний. И эти навыки были весьма кстати даже сейчас, в тюрьме «Трамбл».

Пока Рэтлифф что-то бубнил насчет справедливого требования своего клиента, судья Бич продолжал быстро фиксировать на бумаге только что созревшие мысли, нацеленные на то, чтобы еще больше разжалобить Кертиса: «Здесь все так ужасно, просто невыносимо. У меня нет сил смотреть на всю эту гадость и мерзость. Меня привезли сюда практически разорванного на множество мелких кусочков. И только благодаря добрым сестрам меня собрали по частям, отмыли, привели в порядок, после чего я стал немного похож на нормального человека. Конечно, медперсонал здесь отменный и делает все возможное, чтобы хоть как-то облегчить страдания людей. К сожалению, этого не скажешь о здешних надзирателях. Они могут избить человека в любое время и без всякой на то причины. Я ужасно боюсь, что меня зверски изобьют и я всю оставшуюся жизнь буду калекой. Я давно перестал нормально спать и постоянно прислушиваюсь к шагам надзирателей за дверью, ведь они могут ворваться в камеру в любой момент и просто-напросто придушить меня. Дошло до того, что все чаще и чаще я стал задумываться о том, как покончить с собой. Дорогой Кертис, пожалуйста, спаси меня, вышли эти проклятые пять тысяч кусков! Ведь на самом деле это не такие уж большие деньги, а мне они помогут окончательно вылечиться от наркомании и благополучно дотянуть до освобождения. А когда мы с тобой встретимся, я снова буду здоров, полон сил и непременно отплачу тебе за твою доброту».

Интересно, что сказали бы прежние друзья, прочитав это послание? Достопочтенный Хэтли Бич, известный и авторитетный судья, пишет слезливое послание неизвестному человеку, пытаясь выудить у него пять тысяч долларов. Впрочем, никаких друзей у него не осталось. Так что не стоит терзать себя сомнениями. Нет друзей, нет будущего, нет строгих правил поведения, нет ничего того, что когда-то придавало его жизни хоть какой-то смысл. А закон, тот самый пресловутый закон, которому он поклонялся столько лет, засадил его за решетку и превратил в изгоя. И только очередное заседание тюремного суда столовой напоминает ему о прошлом. Да и как напоминает? Бессвязным бормотанием идиота.

— Вы уже восьмой раз задаете один и тот же вопрос! — гаркнул он на опешившего Рэтлиффа, весь юридический опыт которого, вероятно, складывался из просмотра идиотских передач по местному телевидению. Конечно, Хэтли Бич понимал, что должен хотя бы делать вид, что относится с надлежащим уважением к участникам процесса, но сил терпеть этот маразм у него уже не было. Сейчас ему было плевать на все и на всех. Он сидел, положив ногу на ногу, и безмятежно чистил ногти на ноге кончиком пластмассовой вилки.

— Ты считаешь, что твои вонючие розы пожелтели от того, что я на них помочился?! — выкрикнул с места Шерлок.

В зале воцарилась мертвая тишина. Все понимали: за этим последует что-нибудь очень веселенькое.

— А если бы я на них насрал, они что, стали бы от этого коричневыми?

Зал взорвался диким хохотом, смутив Пикассо и всех свидетелей обвинения.

— Следите за выражениями, — строго предупредил судья Бич, улыбаясь уголками губ.

— Суд призывает всех к порядку, — опомнился Т. Карл, тряхнув своим старым париком. Вообще-то в его непосредственные обязанности вовсе не входило призывать публику к порядку, но у него это так здорово получалось, что собратья просто не могли отказать ему в таком удовольствии. — Прошу соблюдать порядок, господа! — еще раз повторил он, поправляя съехавший набок парик.

«Пожалуйста, помоги мне, Кертис! — написал между тем в тетради судья Бич. — Я одинок, и в этом жестоком мире нет ни единой души, которая могла бы помочь мне. Я снова разваливаюсь на куски и совершенно утрачиваю желание жить. Порой мне кажется, что я никогда не выйду из этого заведения и не обрету свободу. Мой дорогой, если ты мне не поможешь, я пропаду здесь. Но только не тяни, а то будет слишком поздно».

Судья Спайсер тем временем уже почти закончил расписывать ставки на баскетбольные команды. Сотню долларов он поставил на «Индиану» против «Пердью», столько же на команду «Дюк» против «Клемстон», «Алабама» против «Вэнди» и «Висконсин» против «Иллинойса». Впрочем, насчет команды «Висконсин» он не был до конца уверен, так как мало что знал о ней.

— Все, этого вполне достаточно, — нетерпеливо прервал дискуссию судья Бич и высоко поднял руки.

— Мне тоже кажется, что достаточно, — тут же поддержал его Ярбер, устало облокотившись на столешницу.

Собратья придвинулись друг к другу и стали совещаться, словно речь шла о выработке чрезвычайно важного решения, способного оказать влияние на всю систему американской юриспруденции. При этом они часто хмурились, о чем-то оживленно спорили, чесали затылки и вообще делали вид, что принимают судьбоносное решение. А истец Пикассо тем временем сидел в гордом одиночестве и страшно переживал, предчувствуя недоброе. Он был готов расплакаться и часто укоризненно поглядывал на адвоката Рэтлиффа, явно осуждая избранную им тактику обвинения.

В конце концов судья Ярбер торжественно откашлялся, чтобы обратить на себя внимание присутствующих, и не менее торжественно объявил:

— Большинством в два голоса против одного Высокий суд принял следующее решение. Мы налагаем судебный запрет на подобные варварские действия, касающийся всех обитателей этого заведения. Никому впредь не позволено мочиться на эти чертовы розы. Любой, кого застигнут на месте преступления, будет подвергнут штрафу в размере пятидесяти долларов. Иск о возмещении ущерба в размере пятисот долларов судом отклонен.

В тот же момент Т. Карл громко стукнул молотком по деревянной подставке и встал:

— Суд удаляется до следующего заседания, о котором будет объявлено дополнительно. Всем встать.

Как всегда, никто даже не пошевелился.

— Я хочу подать апелляцию! — заорал со своего места возмущенный Пикассо.

— Я тоже! — повторил за ним Шерлок, хотя и не понимал, зачем ему это нужно.

— Неплохая мысль, — едко заметил судья Ярбер, выходя из-за стола. — Когда обе стороны недовольны решением суда, это значит, что суд поработал на славу и нашел правильное решение.

Хэтли Бич и Спайсер последовали за ним, не обращая внимания на недовольные возгласы собравшихся. В столовую тут же вошли охранники и замахали руками:

— Все, парни, суд окончен, пора приступать к работе.

* * *

Глава администрации расположенной в Сиэтле компании «Хаммэнд», производящей ракеты и противорадарные установки, когда-то был видным конгрессменом и с тех пор поддерживал довольно тесные связи с ЦРУ и в особенности с директором Тедди Мэйнардом, который всегда считал, что может положиться на него при любых обстоятельствах. И когда главный управляющий этой компании громогласно объявил на пресс-конференции о том, что его компания собрала пять миллионов долларов на предвыборную кампанию Аарона Лэйка, это поразило многих, но только не Тедди. Телекомпания Си-эн-эн тут же прервала свои программы и передала это сообщение в прямом эфире. Это была почти сенсация! Пять тысяч работников компании в далеком от столицы штате Вашингтон в едином порыве выписали чеки на тысячу долларов каждый — максимум, который допускался для частных пожертвований на предвыборную борьбу по федеральным законам. При этом управляющий продемонстрировал всем журналистам ящик, в котором находились подписанные чеки, и тут же добавил: он немедленно вылетает на принадлежащем компании самолете в Вашингтон, чтобы вручить собранные деньги представителям избирательного штаба Аарона Лэйка.

«Проследите путь денег, и вы безошибочно определите победителя предвыборной гонки» — этот постулат давно был известен в Америке. С того самого момента, когда Лэйк объявил о намерении вступить в борьбу за кресло президента, более одиннадцати миллионов рабочих и служащих оборонных предприятий по всей стране собрали более восьми миллионов пожертвований на его кампанию, а чеки все продолжали поступать, загружая почтовые отделения дополнительной работой. Почти такую же сумму выделили профсоюзы оборонной отрасли, пообещав, что соберут еще пару миллионов. Дело дошло до того, что люди Лэйка вынуждены были воспользоваться услугами бухгалтерской фирмы в Вашингтоне, которой предстояло контролировать и подсчитывать поступающие со всех концов страны деньги.

Главный управляющий компании «Хаммэнд» прибыл в столицу как раз в разгар предвыборной шумихи вокруг нового кандидата. А сам кандидат в это время находился на борту частного самолета, недавно арендованного за четыреста тысяч долларов, и должен был с минуты на минуту приземлиться в Детройте, где его ожидали два огромных черных лимузина марки «Сабербз», также недавно арендованные за тысячу долларов в месяц каждый. Едва Лэйк сошел с трапа самолета, как его окружила группа сопровождения. Эти люди не отставали от него ни на шаг, демонстрируя всем встречающим особую важность опекаемой ими персоны. Вокруг Лэйка постоянно сновали молодые крепкие люди в черных костюмах, с микрофонами в ушах, всегда готовые применить оружие. А два агента секретной службы неотступно сопровождали его и в самолете. Они грозно хмурились, когда он делал хоть малейшую попытку отделаться от них.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шантаж - Джон Гришэм.
Комментарии