Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Перезагрузка - Эми Тинтера

Перезагрузка - Эми Тинтера

Читать онлайн Перезагрузка - Эми Тинтера

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 49
Перейти на страницу:

Каллум раздосадованно вздохнул и сдвинул шлем так, чтобы камера смотрела в потолок. Потом вынул из уха коммуникатор и подсунул его под себя.

– Никак не умолкнут, – пояснил он в ответ на наши испуганные взгляды.

– Чего им… – Я осеклась и посмотрела на Леба; челнок уже набирал высоту.

– Здесь больше нет ни камер, ни переговорных устройств, только ваши. То есть его, – произнес Леб. Он кивнул на свой карманный коммуникатор. – По моему им слышно не все. Он отключается, когда я им не пользуюсь.

Каллум удивленно смотрел то на меня, то на него.

– Что они говорят? – спросила я, игнорируя этот взгляд.

– Мне велели убить Грегора.

Я ахнула и зажала рот, борясь с внезапной тошнотой.

– Не следовало этого делать, малыш, – заметил Леб. – Они явно недовольны.

От сочувственного тона Леба мне стало еще хуже; я отняла руку ото рта и вцепилась в сиденье.

– Ты не можешь не выполнить приказ, – произнесла я дрожащим голосом.

– Могу и не выполнил. Они меня не заставят.

– Но ты же знал! Взять живым, если получится, и убить, если понадобится!

– Это не понадобилось. Он был обезврежен. Единственная нужда возникает при самозащите. Они не могут заставить меня совершить убийство.

– Но…

«Но тогда они убьют тебя».

Произнести это вслух было выше моих сил.

– Мне известно, что они могут сделать со мной, – негромко проговорил Каллум. – Я им не палач.

Я вскочила, еще не зная, как поступлю, и в итоге отвесила ему затрещину. Он прикрылся руками, когда я замахнулась снова. Гнев на его тупость был так силен, что едва не прожег меня насквозь.

Мне хотелось кричать на него; спрашивать, как можно быть таким безмозглым, когда я только что потеряла Эвер, но я не выговорила ни слова. Горло словно сжало тисками.

– Извини, – сказал он, пытаясь поймать меня за руки и пресечь мои вялые удары.

– Сто семьдесят восемь! – сказал Леб.

Он подошел сзади, подхватил меня под руки и поволок прочь; я подчинилась, безвольно опустив плечи.

– Извини, – повторил Каллум, сделав большие умоляющие глаза. – Не сердись! Я просто не смог.

Я отвернулась, Леб со вздохом сел на место.

Наши глаза встретились, и он резко вздохнул, едва заметно покачав головой: нет.

Он знал, о чем я думала.

Я склонилась над ним и уперлась руками в сиденье. Он вжался в стену.

– Ты можешь помочь? – прошептала я.

– Нет, – сразу ответил он.

Краем глаза я заметила, что Каллум подался вперед, пытаясь подслушать, и послала ему предостерегающий взгляд. Он откинулся на спинку.

– А ему одному поможешь?

– Нет.

– Пожалуйста. Его убьют.

Его лицо посуровело.

– Это печально, но, даже если бы я захотел, понадобилось бы время. А времени у него, похоже, нет.

– Я думаю, что смогу убедить офицера Майера позволить ему продолжить обучение. Я приму удар на себя. Скажу, что это я не подготовила его как следует.

– Ну, тогда все и образуется.

– Нет, не образуется, – прошептала я. – Сколько, по-твоему, он протянет? Еще одно неповиновение приказу – и его ликвидируют.

Или его убьет человек. Или КРВЧ начнет колоть ему инъекции.

Леб коротко глянул на Каллума:

– Я не могу. Риск слишком велик.

– Пожалуйста. Я сделаю все, что попросишь. Только скажи.

В глазах у него что-то мелькнуло, лицо немного расслабилось. Он погрузился в раздумья, и я замерла, но он снова помрачнел и отвел взгляд.

– Нет. – Его категоричный ответ совпал с посадкой челнока. – Займи свое место.

Конечно, он отказался. Да и что я могла ему предложить? Что могло понадобиться человеку от рибута?

Я села, дверь челнока открылась, и перед нами предстал взбешенный офицер Майер.

– Ко мне в кабинет, оба! И поживее!

Глава семнадцатая

Багровый от гнева, офицер Майер свирепо смотрел на нас из своего кресла.

– Сесть, – скомандовал он; мы повиновались. – Сначала ты. – Он посмотрел на меня. – Это худшая работа, какую я видел в твоем исполнении. Клянусь, порой мне казалось, что ты просто стояла и наблюдала!

Я сглотнула, не зная, что сказать, так как это в точности описывало положение дел.

– Теперь ты, – обратился он к Каллуму. – Ты не подчинился прямому приказу, а в челноке вынул коммуникатор. Имел сказать что-то не для наших ушей?

– Нет, я просто устал от вашего крика, – промямлил Каллум.

Офицер Майер треснул по столу кулаком:

– Ты не смеешь уставать! Если мне угодно кричать на тебя, то я буду кричать! Разве твой тренер не велел тебе подтянуться и не выпендриваться? Разве она не сказала тебе выполнять все приказы?

– Сказала, – ответил Каллум.

– Тогда почему бы мне тебя не ликвидировать?

– Я никого не хочу убивать, – тихо сказал Каллум.

– Я не просил тебя убить человека, я велел убить рибута. Спятившего рибута, который прикончил двух твоих же товарищей. Я думал, ты будешь рад это сделать.

Каллум помотал головой.

– Тогда придется тебя ликвидировать. – Майер кивнул, словно дело было решенное, и мне показалось, что кто-то стиснул мне горло.

– Нет, это не…

– Я не с тобой говорил, – рявкнул офицер Майер и вновь повернулся к Каллуму. – Тебя предупреждали, но ты предпочел не подчиниться прямому приказу. Я не вижу никаких улучшений, а здесь, к сожалению, не место для бесполезных рибутов.

– Но он стал лучше! – возразила я, не обращая внимания на яростный взгляд, который послал мне Майер, когда я опять заговорила без спроса. – Именно он выполнил сегодняшнее задание. Без него я была бы мертва, а объект остался бы на свободе.

Офицер Майер сжал губы, глядя то на меня, то на Каллума, и я почувствовала искру надежды.

– И еще я плохо подготовила его к убийству объекта.

– Почему?

– Я не привыкла натаскивать такие низкие номера. Не понимала, что его могут одолеть эмоции. – Лгалось мне легко. Подумай я чуть лучше, то знала бы, что Каллум не годился для убийств. – Это моя вина.

– Нет, не твоя…

– Молчи, когда не спрашивают! – прикрикнул офицер Майер на Каллума и снова повернулся ко мне. – Может, тогда тебя ликвидировать?

Я судорожно глотнула, хотя его слова не стали полной неожиданностью с учетом моего признания в неумелости.

– Мне кажется, что, если мы продолжим учебу, он будет лучше повиноваться приказам.

– Значит, ты не считаешь, что мне следует тебя ликвидировать? – Офицер Майер чуть улыбнулся, и я испытала внезапное желание стереть эту гримасу с его лица. Ему явно нравилось наблюдать, как я изворачиваюсь.

– Я предпочту, чтобы вы обошлись без этого, сэр.

Он издал протяжный, преувеличенный вздох, откинулся в кресле и скрестил руки. Потом в течение нескольких мучительных секунд переводил взгляд с меня на Каллума, и мертвая тишина нарушалась только гудением его компьютера.

Наконец он махнул рукой:

– Ладно! Двадцать два, марш в свой отсек. Сто семьдесят восемь, задержись на минуту.

Каллум вымелся вон, и я облегченно вздохнула. Офицер Майер встал, собрал бумаги, прихватил компьютер.

– Как только мы выявим следующего взрослого рибута, я снова отряжу вас и прикажу его убить, – пообещал он. – Уже несколько дней мы выслеживаем одного, так что долго ждать не придется. Если Двадцать два опять откажется выполнить задание, ты его ликвидируешь.

Меня захлестнуло слепое бешенство, и я чуть не задохнулась. В груди разжегся такой костер, что я сжала кулаки и уставилась себе под ноги – только бы не вскочить и не свернуть ему шею.

Это я должна его ликвидировать?

– Тебе придется сделать это на местности. В этих стенах… сегодня немного шумно после гибели той сумасшедшей девки.

«Той сумасшедшей девки». Моей лучшей подруги.

Я буквально услышала, как что-то щелкнуло у меня в голове. Щелк.

Майер подал знак встать, и я поднялась на дрожащих ногах. Он распахнул дверь кабинета.

– Мы скажем, что это сделал человек. Нам совершенно не нужна еще одна ликвидация. В последнее время их было слишком много.

Щелк.

Щелк.

Щелк.

Офицер Майер направился в коридор и поманил меня за собой.

– Ты постаралась на славу, – сказал он, собираясь уходить. – Но он тянет тебя на дно. Пора с этим кончать.

Он пошел по коридору, я вперила взгляд в его спину. Какое искушение! Раз – и все. Он будет мертв еще до того, как рухнет на пол. А через несколько минут умру и я. Возможно, через несколько секунд – смотря как далеко окажутся охранники.

Я заставила себя пойти в противоположную сторону. Мертвой я уже точно не помогу Каллуму.

Открыв дверь на лестницу, я наткнулась на Каллума, который одиноко стоял во тьме.

Бум.

Бум.

Бум.

Я повернулась на звуки, донесшиеся с нижнего этажа. Там ночевали рибуты.

– Что это? – спросил Каллум.

Я знаком велела ему идти за мной, спустилась по лестнице, распахнула дверь и шагнула на восьмой этаж.

Бум.

Бум.

Бум.

Звук шел справа, из женского крыла.

– Зачем они это делают? – прошептал Каллум.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перезагрузка - Эми Тинтера.
Комментарии