Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Гиблые земли - Юрий Александрович Уленгов

Гиблые земли - Юрий Александрович Уленгов

Читать онлайн Гиблые земли - Юрий Александрович Уленгов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 76
Перейти на страницу:
успеем, Берн! — замотал головой Ликус. — Они наступают нам на пятки, а в Зале Предков все готово к Вознесению! Нам не прорваться к Колыбели!

— Морт раздери проклятых варваров! — выругался Берн. — Но…

— Идите, мэйджор. Идите к портальному залу. Спасайте лорда Дэймона, мы их задержим.

— Но… Вы погибнете, Ликус!

Златовласый лишь усмехнулся.

— Верность и честь, Берн. Спасайте лорда! Быстрее! Пока еще есть время! Сайк, Риус! Переходите в подчинение мэйджора Берна! Остальные — мы остаемся! Готовьтесь к обороне! Нужно задержать погоню!

Берн тяжело вздохнул.

— Берн, мы должны хотя бы попытаться… — снова начал я, но мейджор, что бы ни значило это звание, повернулся ко мне и раздраженно прорычал:

— Лиана не пойдет с нами, мой лорд! Просто поверьте мне и не задавайте вопросов!

Было в его голосе что-то, что заставило меня прикусить язык. Берн не был похож на того, кто будет говорить что-либо без причины. И, скорее всего, это означало, что Лиана… Эх, черт! Прости, Дэймон! Я хотя бы попытался…

Берн, тем временем, уже отдавал команды гвардейцам:

— Сайк, Ривус — замыкаете. Винк — охраняешь леди Корал. Мой лорд, мы с вами впереди. Удачи, Ликус! Да хранят вас Пятеро!

— Удачи, Берн! Вытащите лорда Дэймона! Мы справимся. Один Старк…

— Стоит тысячи, — выдохнул Берн. — Вперед!

***

Мы пробежали не больше двухсот метров, как сзади загрохотала стрельба. И первым моим порывом было вернуться и помочь гвардейцам, которые сейчас приносили себя в жертву ради спасения своего лорда. Ради меня. Вот только вряд ли я, вернувшись, всерьез повлияю на исход боя. Скорее, только обесценю подвиг этих славных ребят, погибнув вместе с ними. И потому нужно было идти вперед. Туда, куда, отчаянно ругаясь, чтобы скрыть свою боль, вел нас Берн. Понять бы еще, куда…

Впереди мелькнули фигуры в черном, и робот, не сбавляя шага, открыл огонь. Грохот его винтовки — или, скорее, все же, пулемета, заметался под сводами тоннеля, отраженный многократно. Фигуры упали. Пробегая мимо, я бросил на них взгляд. Варвары Бранда. Не послушники-«капюшоны», рядовые бойцы. Отребье Гиблых земель, как называл их Берн. Хорошо… Не уверен, что мы в текущем составе переживем встречу с парой послушников.

— Быстрее! Быстрее, мой лорд!

Срельба позади стихла, и это означало только одно: отряда Ликуса больше не существует. Судя по злой ругани за спиной, понимал это не только я. Вот же хрень какая… За меня там жизни кладут, а я даже не тот, за кого меня принимают. Остановиться, признаться, сдаться Бранду? Ну конечно, ага. Кровопролития это не остановит, и для меня ничем хорошим не закончится. Нужно сваливать из этой гребаной Цитадели, превратившейся в одну большую ловушку. Если не из инстинкта самосохранения, то, хотя бы, чтоб все эти смерти абсолютно чужих мне людей оказались не напрасными. А то не по-человечески это как-то.

— Портальный зал близко! — обернувшись на бегу, выдохнул Берн. — Еще немного — и мы спасены. Быстрее, мой лорд, быстрее!

Однако «быстрее» не получилось.

Из параллельного коридора хлестнула очередь, и по броне робота застучали пули. Тот немедленно развернулся и открыл огонь в ответ. Берн выругался, и резко дернул меня за собой.

— На месте! Сюда, лорд Дэймон! Быстрее! Винк! Риус, Сайк! Прикрываете! Леди Корал, сюда, пожалуйста!

Однако девушка, как впала в прострацию еще в камере, так и продолжала находиться в сомнамбулическом состоянии. Мне пришлось схватить ее за руку и потащить за собой, к большим воротам с эмблемой Старков по центру.

— Сейчас, мой лорд, секунду…

Берн вложил руку в выемку, и ворота разъехались. Мотнув головой, мэйджор приказал мне входить внутрь. Я не заставил себя упрашивать — пули высекли искры из стены за моей спиной, и я, дернув за собой Корал, ввалился в зал.

Сзади послышалась ругань, затем звуки выстрелов заглушил душераздирающий крик — и интенсивность стрельбы резко упала.

— Винк… — болезенно поморщился Берн. — Быстрее, мой лорд! Быстрее! Сайк! Риус! Сюда!

В зал вбежали бойцы Ликуса, оставив робота одного сдерживать нападающих. Берн жестом приказал им «держать» вход, а сам потащил нас вглубь зала, туда, где прямо по центру, темнел круг телепорта.

— Сюда, лорд Дэймон! Сюда! Леди, скорее! У нас совсем нет времени…

В коридоре грохнуло, и в тот же момент Берн рухнул на колено, схватившись за голову. Сорвав обруч, он что-то болезенно прошипел и отбросил его. Кажется, робот — все. У нас не осталось защиты.

— Клей… — начал было Берн, но тут ворота разъехались в стороны, и на пороге появился послушник.

Высокий, в плечах — как два меня, что бывшего, что нынешнего — а я ведь совсем не мелкий парень! Неизменный глубокий капюшон скрывает лицо, в руке первородной тьмой сжирает свет антрацитовый Клинок Духа.

— Мортово семя…

Берн пихнул меня на площадку телепорта и метнулся к небольшому пульту на металлической станине, растущему из пола рядом. Раньше я таких не видел, мастер Элронд ничего не нажимал для перемещения. Просто вошли — и вышли. Тут телепорт другого типа?

— Простите меня, мой лорд, — забормотал Берн, что-то набирая на пульте. — Это все, что я могу для вас сделать! Это опасно, но только так я смогу…

Застучали винтовки. Риус и Сайк почти в упор молотили послушника длинными очередями. Я вскинул оружие и присоединился к ним. Однако какого-либо эффекта это не принесло. Если предыдущий «капюшон» хотя бы падал, впоследствии регенерируя, этот же, кажется, вообще не замечал того, что по нему бьют из трех стволов одновременно. Лишь дымные клубы тьмы окутывали крупную фигуру.

Взмах Клинком — и один из гвардейцев, то ли Сайк, то ли Риус, рухнул на пол, фонтанируя кровью из шейных артерий. Второй отскочил в сторону, но это продлило его жизнь не более, чем на пару ударов сердца. Выпад, поворот — и разрубленный от плеча до пояса гвардеейц валится на пол.

— Морт тебя раздери! — взревел Берн, вскидывая винтовку, и разнося пульт в клочья. Какого… Что он делает?

Упав на колено, я открыл огонь по послушнику, стараясь хотя бы задержать его до того момента, пока Берн присоединится к нам. Только кажется мейджор не собирался этого делать.

Пространство вокруг подернулось дымкой. Зыбкая пелена окутала нас с Кэрол и грани реальности размылись.

Последнее, что я увидел — метнувшийся в

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гиблые земли - Юрий Александрович Уленгов.
Комментарии