Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Замок Зачарованный - Джон Де Ченси

Замок Зачарованный - Джон Де Ченси

Читать онлайн Замок Зачарованный - Джон Де Ченси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35
Перейти на страницу:

Снеголап не знал, на сколько именно этажей опустился, но это не имело значения. Здесь дым стоял коромыслом, и, следовательно, можно было рассчитывать найти достойных противников.

На него бросился гладиатор с копьем. Снеголап сделал шаг в сторону, свободной лапой отклонил копье, повернулся и резко ударил нападающего плоской стороной топора по затылку. Человек зашатался, сполз по стене и затих.

Снеголап протяжно зевнул, почесывая живот.

И побрел по коридору. Кроме гладиаторов здесь было множество певцов и танцоров.

На этих он не обращал внимания. То и дело попадались звери. Некоторые из них, проходя мимо Снеголапа, принюхивались к нему, но настоящего интереса не проявляли. Один или два зарычали, вот и всё.

Хаос царил невообразимый, и, казалось, ситуация ухудшается с каждой минутой. Мимо прошел очередной хор. Провожая его взглядом, Снеголап ломал голову над тем, что бы все это значило. Никаких идей у него не возникало.

Он остановился и огляделся. Справа от него, в углублении ниши, виден был залитый солнцем мир за очередным порталом. Оттуда тянуло ветром, а Снеголап так соскучился по прохладе. Ему было жарко. Арктическим зверям вроде него всегда слишком тепло в местах обитания людей.

Решив устроить себе небольшую передышку, он пересек нишу и шагнул сквозь портал.

Туда же вслед за ним ринулась пара сражающихся гладиаторов — и мгновенно исчезла.

Он оказался на травянистом пастбище, окруженном деревьями. Справа во впадине блестело безмятежное озеро. На берегу на бревне сидели Джин с Линдой и что-то ели.

Увидев Снеголапа, Джин вскинул руку.

— Привет!

Но тот, не откликаясь, затопал к озеру.

— Привет, Снеговичок! — сказала Линда. — Откуда ты?

Снеголап прошел мимо них, швырнул топор на траву и с мощным всплеском обрушился в воду.

— Ни тебе здравствуйте… — заметил Джин, хрумкая маринованным огурцом.

— Тонкий какой-то получился. — Линда повертела в руках сэндвич с салатом и тунцом.

— Невкусный, — скривился Джин. Огрызок огурца в его руке исчез. — Да и самого его… маловато.

— Ничего удивительного. В этом мире очень хилая магия. Любая еда из замка здесь теряет вкус и быстро исчезает.

— Я, в общем-то, не так уж и голоден, — сказал Джин.

Голова Снеголапа показалась над поверхностью озера. Он выплюнул тонкую струйку воды.

— Эй, ребята! — крикнул он. — Я просто умирал от жары!

— Мы так и поняли, — откликнулся Джин. — Ты заметил всю эту чехарду внутри?

— Да. Поначалу было забавно, а потом наскучило.

— Мы пытаемся добраться до источника происходящего. Хочешь присоединиться?

— Конечно. Все равно делать нечего.

Продираясь сквозь болотную траву, Снеголап выбрался на берег. Его густой белый мех отнюдь не выглядел мокрым, как можно было ожидать. Вода легко скатывалась с него; к тому же Снеголап несколько раз хорошенько встряхнулся, как собака.

Линда вытерла со лба капли воды.

— Эй, поосторожнее!

— Прости. Черт, я голоден.

— Я соорудила бы что-нибудь для тебя, но моя магия здесь не срабатывает.

— Не беспокойся. Вот это выглядит совсем неплохо.

Снеголап имел в виду высокую траву, растущую по краю озера. Он сорвал немного, пожевал. Проглотил. Удовлетворенно кивнул.

— Вполне сносно.

— Спорю, она пойдет ещё лучше с ряской, — сказал Джин.

Снеголап перевел взгляд на воду.

— Ты имеешь в виду вон ту зеленую пену?

— Снеголап, не надо! — закричала Линда и ворчливо добавила: — Джин, ты хочешь, чтобы меня вырвало?

— Просто пытаюсь помочь.

— Да перестань, давай лучше вернемся к делу. Что мы предпримем, если нам удастся добраться до подвала?

Джин пожал плечами.

— Посмотрим, что к чему.

— И что будем делать с этим «что»?

— По крайней мере сможем рассказать Кармину, из-за чего заварилась вся эта каша.

Линда кивнула.

— Ладно. Это в наших силах, не то что снять взбесившееся заклинание, если все дело в нем.

— Ты по-прежнему считаешь, что заклинание вышло из-под контроля?

— Ну да, так это выглядит. Кто-то, не отдающий себе отчета в том, что делает, начал то, что теперь не может остановить.

— А может, знал, что делает, и хотел, чтобы началась вся эта кутерьма.

— Ну, если так, он своего добился.

Джин бросил в озеро камешек.

— Пока ничего страшного не случилось. В какой-то степени все это даже забавно.

— Если заклинание и дальше будет действовать, нам станет не до забав. А оно будет действовать, если его не отменить.

— Что именно может произойти?

— В замке нельзя будет находиться, вот что может произойти.

— Ох! А ещё что?

— Этого мало?

— Понимаю, что ты хочешь сказать.

— Туда набьется столько этих очумевших призраков, что никто не сможет проникнуть внутрь и снять заклинание, — продолжала Линда. — А если, что я вполне допускаю, это рехнувшееся заклинание перехватит на себя мощь замка, которая практически неисчерпаема… Весёленькая картинка, да?

Джин смотрел, как от упавшего камня по воде расходятся круги.

— Хм-м-м… Мне это даже в голову не приходило. Тогда в опасности могут оказаться все миры.

— Дошло наконец-то.

— Глава двадцать первая, в которой наши герои в очередной раз спасают вселенную.

— Ты все понял, малыш.

— Все это очень мило, конечно, но вот Кармина где черти носят?

— Знаешь, ведь заваруха началась всего несколько часов назад, — ответила Линда. — Он, наверно, куда-то отправился и вот-вот вернется.

— Правильно. Началось бы все хоть немного пораньше, и Кармину достаточно было бы щелкнуть пальцами, чтобы вся эта нечисть исчезла.

— Господи, вот было бы хорошо! — Плечи Линды поникли. — Ужасно не хочется спускаться в подвал.

— Не бойся, моя дорогая. — Джин вполне сносно изобразил оскал ужасного монстра. — Эти вопли всего лишь завывание ветра.

Линда нахмурилась:

— Джин, мне и без того страшно. Терпеть не могу все эти ужастики, ты же знаешь.

— Я тебя вовсе не пугаю, моя радость, — продолжал он теперь в облике зомби. — Просто именно в подвале я проводил свои эксперименты по делению и росту клеток. Что? Говоришь, никогда не видела паука такого размера? Ну, иди на свободу, дьяволенок…

Линда испуганно уставилась на приятеля.

— Джин! — предостерегающе сказала она.

— Успокойся, больше не буду. Просто мне кажется, что у нас ничего не получится.

— Спуститься в подвал? Почему?

— Чем ниже, тем толпа гуще.

Линда кивнула с мрачным видом.

— Верно, но мы все-таки должны попытаться.

— Нам понадобится твоя магия.

— Нет проблем. Я могу создать защитное поле.

— Старый добрый магический силовой экран.

— Но тогда станет труднее маневрировать.

— За использование магии всегда приходится платить, — сказал Джин.

— Тоже верно. Ну, идем?

— Отважные друзья снова отправляются на битву с врагом. — Джин встал. — Двинулись?

Снеголап выдернул очередную порцию сочной осоки, растущей на мелководье.

— Очень вкусная, — заметил он, — особенно с комками ила.

Линда состроила гримасу.

— Снеголап, меня от твоих слов тошнит.

— Извини. Я голоден.

— Ты всегда голоден.

— Осока постепенно губит озеро, — заметил Джин. — И заметь — никаких птиц поблизости.

— Птицы? Где? — Снеголап тут же навострил уши и завертел головой.

— Оставь в покое бедных пташек, Снеговичок, — в очередной раз сделала ему замечание Линда. — Мы уходим.

— Я скоро снова захочу есть.

— В замке что-нибудь найдем для тебя, — успокоила его Линда. — Пошли.

— Да, мэм.

По дороге мохнатый зверь спросил Джина:

— Что, все человеческие женщины любят командовать, как Линда?

Джин приложил к губам палец.

— Ш-ш-ш… Ты ступаешь на очень опасную почву, друг мой. Не трогай лихо, будет тихо. Лучше сменим тему.

— А?

— «Шестьсот человек на сундук мертвеца, йо-хо-хо и бутылка рому». Ну, и так далее.

— Что?

— Идём, идём.

— Ох! Ну, ладно.

Задумчиво почесывая белоснежную голову, Снеголап поплелся за Джином.

Арена

Арена сотрясалась от рева толпы, пусть и немногочисленной, но жаждущей крови.

На посыпанном песком полу в центре огромного цирка происходило сразу несколько состязаний; впрочем, здесь скорее подошло бы слово «сражений». В одном месте беспомощных людей атаковали львы, в другом то же самое делала кавалерия. В третьем противниками вооруженных копьями пеших воинов были возницы на своих колесницах. Кони ржали и становились на дыбы, вздымая тучи пыли.

Торсби в очередной раз очухался и сел. Оглядел арену, покачивая ногой, свешивающейся с края дивана, попытался встать, но безрезультатно, и тяжело плюхнулся обратно.

— Вы чем-то недовольны, великий Цезарь?

— А? Уф, нет. Просто с меня хватит. Я ухожу.

— Почему, о великолепный?

— У меня голова раскалывается. Кроме того, я уже видел всё.

— Тысяча извинений, что осмеливаюсь возражать божественному Цезарю, но вы ещё не видели ничего!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замок Зачарованный - Джон Де Ченси.
Комментарии