Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская образовательная литература » Паруса над волнами - Николай Андреевич Внуков

Паруса над волнами - Николай Андреевич Внуков

Читать онлайн Паруса над волнами - Николай Андреевич Внуков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 73
Перейти на страницу:
Абрама Петухова, Джона Вильямса, двух алеутов и двух алеуток. Во время бедствий наших и в плену померло семеро — штурман Булыгин с женою, Яков Петухов, Козьма Овчинников, Харитон Собачников и двое алеутов. Малолетний ученик Филипп Котельников продан отдаленным народам и остался у них, а один алеут был еще в 1809 году выкуплен капитаном американского корабля «Меркурий» Парсом с берегов Колумбии.

10-го мая отправились мы в путь и шли беспрестанно вдоль берега, часто заходили в разные гавани для торговли с дикими, а 9-го июня прибыли благополучно в порт Новоархангельск.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Сию Одиссею правдиво изложил мне, Главному Правителю Колоний Российских в Америке, Коллежскому Советнику Александру Баранову, приказчик Компании Тимофей Тараканов 14 июня 1810 года».

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Джон Поль Джонс

⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

На военных парусных кораблях палубу называют деком. У больших кораблей может быть несколько деков. Верхняя, открытая, палуба называлась квартердек, на ней устанавливались самые легкие пушки. На второй, закрытой, палубе — опер-деке — находились пушки среднего калибра. Еще ниже — на мидель-деке — стояли самые мощные орудия.

По количеству деков с орудиями, не считая верхней, открытой, палубы, военные корабли разделялись на двух- и трехдечные. Третья, закрытая, орудийная палуба называлась гон-дек. Под гон-деком находился орлоп-дек, или трюм, где хранились продукты и в специальном кормовом помещении — крюйт-камере — бочонки с порохом и снаряды. В крюйт-камеру опускались по лестницам-трапам через люки в палубах.

Почти все военные парусники вооружались морскими пушками карронадами. Эти пушки впервые были изготовлены в 1779 году на литейном заводе Каррона в Шотландии. Карронады были большого калибра, и хотя стреляли недалеко, метров на пятьсот, зато делали огромные пробоины в бортах вражеских кораблей.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Карронады и другие крупнокалиберные орудия заряжались бомбами. Бомба представляла собой чугунный пустотелый шар с ушками для переноса и с отверстием, куда вставлялась деревянная зажигательная трубка с фитилем. Внутрь бомбы засыпался пороховой заряд.

Для того чтобы нанести большие повреждения парусам и мачтам противника, применяли цепные ядра — кницы. Два ядра, соединенные цепью, вкладывались в пушку. В полете ядра разлетались в стороны и, ударяя цепью по рангоуту, сносили реи, стеньги и части стоячего такелажа.

В боевых условиях на каждую карронаду полагалось по десять книц.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

сть у английского писателя Редьярда Киплинга «Баллада о трех капитанах». Вот отрывок из этой баллады:

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

…Я не видел нигде парусов на воде, океан был чист и сер.

Вдруг попался мне янки, белый бриг, идущий на Финистер.

Были скрыты чехлами пушки на нем, обманывая взор,

Говорили сигналы, что это купец, из Сэнди-Хука бегущий в Нор.

Не реял на нем пиратский флаг, череп иль ярко-ал,

То звездный флаг летел над ним, то гюйсом он щеголял.

Он команду мою взял будто взаймы, мне про Закон говоря,

Но когда я ее попросил назад, он сказал, что она не моя.

Он взял попугайчиков моих, что так развлекали нас,

Из плетеных корзин взял ряды апельсин и незрелый еще ананас,

И взял он с пряностями мешки, что я вез из далекой страны,

И моих языческих богов, — уж они-то ему не нужны!

Из мачты не станет он делать гик, из рубки строить вельбот,

Фок-мачту взял и рубку украл — янки, дьявольский род!

Я драться не мог: надвигалась тьма, и океан бушевал,

Я дал по нем выстрел за грубый увод и второй за то, что он лгал.

Имей я орудья, не только товар, защитой от вражеских сил,

Я б со шканцев согнал его и на реи работать пустил,

Я бы уши его пригвоздил к шпилю и отпилил их, как есть,

И, посолив их в трюмной воде, сырыми заставил бы съесть,

Я бы в шлюпку без весел его посадил, чтоб в ночи он всплывал и тонул,

Привязал бы во тьме к его же корме, чтоб приманивать хищных акул,

В шелуху какао его б завернул, нефтью облив его,

Чтобы, ярко-ал, он на мачте пылал, освещая мое торжество,

Я бы сплел гамак из его бороды, а из кожи нарезал полос,

Всю б команду вкруг посадил на бамбук, чтоб в гниющее тело он врос,

Я бы кинул его возле мангровых рощ, на вязком илистом дне,

Приковав за ступню к его кораблю, в жертву крабьей клешне!

В нем проказа внутри, хоть снаружи он бел, и может учуять любой

Запах мускуса, что владелец рабов всегда несет за собой.[6]

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

На протяжении всей баллады, а она не маленькая, ни разу не названо имя капитана-янки, который так дерзко ограбил капитана-англичанина. Не названо также имя ограбленного корабля, хотя случай, который описан Киплингом, произошел в действительности.

Кого же устами торгового капитана с такой злобой честит прославленный автор «Маугли» в своем стихотворении?

… — Ваше величество, его превосходительство мистер Павел Ионес ожидает аудиенции!

Екатерина макнула перо в чернильницу, поставила на бумаге, которую только что прочитала, дату: «25 апреля 1788 года», размашисто подписалась и только после этого подняла глаза на камергера.

— Проси.

Камергер распахнул белые с золотом створки дверей.

В кабинет медленно вошел невысокий, очень ладно скроенный человек во французском парадном морском мундире и во французских башмаках с красными каблуками и тяжелыми пряжками. На сгибе левой руки он нес треуголку, по краю обшитую золотым галуном, правая по-солдатски была опущена вдоль бедра. Несоразмерно длинная парадная шпага с чеканным золотым эфесом несколько нарушала строгие пропорции костюма, но в то же время придавала американцу весьма воинственный вид.

Моряк не остановился перед столом, как обычно делали все, принимаемые императрицей. Он обошел стол с левой стороны и резким движением опустился на одно колено перед креслом Екатерины. Конец шпаги громко лязгнул о паркет. Сверкнул на груди мундира самоцветными камнями французский крест «За военные заслуги». Редкие

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Паруса над волнами - Николай Андреевич Внуков.
Комментарии