Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Старинная литература » Древневосточная литература » Китайская Классическая Книга Перемен И-Цзин - Юлиан Щуцкий

Китайская Классическая Книга Перемен И-Цзин - Юлиан Щуцкий

Читать онлайн Китайская Классическая Книга Перемен И-Цзин - Юлиан Щуцкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 54
Перейти на страницу:

1

Когда дело испорчено еще незначительно, то и возвращение на верный путь не требует больших усилий. Рассматривая процесс возвращения, мы, прежде всего, можем указать на такое возвращение не издалека. Для него может и не потребоваться особый и новый акт познания. Достаточно и прежде накопленного опыта, ибо ошибки еще не зашли настолько далеко, чтобы вызывать раскаяние. Несмотря на такую малую затрату сил для возвращение все же совершенно полноценно и может до конца искупить совершенную прежде ошибку. А раз она будет погашена сполна, то и "изначальное счастье" не может быть ею омрачено ни в какой степени. Вот почему в тексте сказано: В начале сильная черта. Возвращение не издалека. [Дело] не доведено до раскаяния, [и поэтому] изначальное счастье.

2

Но если заблуждение было и более глубокое, все же и от него, возможно, вернуться на правый путь. Однако для этого уже необходимо нечто большее, чем усилия, описанные на предыдущей ступени. Гармоническое единство разума, приобретенного в прошлом, и нового акта познания может здесь привести к прекрасно произведенному возвращению. Оно прекрасно именно в ситуации в силу этой гармонии. Она символически выражена в контексте данной гексаграммы и тем, что это она, четная, занята слабой чертой, что означает гармоническое соответствие сил и положения. Поэтому лаконичный текст гласит только: Слабая черта на втором месте. Прекрасно возвращение. Счастье.

3

Данная гексаграмма - одна из благоприятных. Поэтому момент кризиса здесь протекает до некоторой степени свое влияние. Здесь уже возможна та гармония, которая была указана на предыдущей ступени. Графически это выражено и третьей, не центральной позицией, и дисгармонией между нечетной позицией и слабой чертой. Поэтому здесь описание такого возвращения, которое не проходит как простой, мгновенный процесс. Здесь возможно лишь как постепенное, колеблющееся возвращение. И если даже всякое колебание лишь усиливает опасности, делая положение ужасным, то все же, в силу благоприятности данной ситуации в целом, дурного исхода ожидать, здесь не следует. В тексте мы читаем: Слабая черта на третьем месте. Постепенное возвращение. Ужасно. Но хулы не будет.

4

Эта позиция в данной гексаграмме описывает последнее положение, в котором еще возможна поддержка от активно действующего светлого начала первой позиции. Оно здесь еще возможно, и это выражено правильным соответствием первой и четвертой черт, световой и теневой, тяготеющих друг к другу. Однако здесь из прошлого лишь поддержка, но не соединение действий. Даже можно сказать, что на этой ступени впервые может ощущаться одиночество действия, но тем самым и самостоятельность в нем. При этом тому, кто так действует, прежде всего, надо иметь в виду полную необходимость того, о чем предупреждает текст с самого начала данного афоризма: Слабая черта на четвертом месте. В верных поступках. Одинокое возвращение.

5

Возвращение, как погашение ошибки, может быть полноценным лишь после того, как пройдена предыдущая ступень: только после нее можно допустить непринужденность, а тем самым и полноценность отказа от ошибки и свободного возвращения к истине. Здесь это полноценное возвращение совершается даже без поддержки из прошлого (ибо соответствия между слабыми чертами - второй и пятой - здесь нет.) Поэтому можно было бы, по крайней мере, сомневаться в успехе такого возвращения. Однако благоприятность гексаграммы и самой пятой позиции отвергает сомнения, и текст здесь заверяет: Слабая черта на пятом месте. Полноценное возвращение. Раскаяния не будет.

6

После того как достигнута ступень полноценного возвращения, никакое иное возвращение уже невозможно, ибо оно здесь уже перестает быть самим собой, и превращается в мертвую и механическую реставрацию. Она же безжизненна с самого начала и может привести лишь к бедствию. При этом такое бедствие, вызванное не естественным ходом развития мира, а собственный деятельностью реставратора, влечет наряду с собой и бедствия стихийного порядка, по мнению древнекитайских авторов данного текста. Представления о воздействии моральных качеств на процессы природы - исконное для Китая представление. Оно отмечено еще в главе "Великий план" ("Хунь фань") из "Шуцзина". По этой главе именно моральные качества государя отображается в метеорологических явлениях. Но не только в них, в политической жизни реставраторство не может вызвать ничего, кроме поражения, которого не восстановить на протяжении долгих лет. Об этом с полной определенностью говорит текст: Наверху слабая черта. Заблуждающееся возвращение. Несчастие. Будут стихийные и личные беды. Если и применишь действующие войска, то, в конце концов, будешь наголову разбит. Несчастие для государя данной страны. До десяти лет поход не будет возможен.

25. "У-ван". Беспорочность

_______

_______

_______

___ ___

___ ___

_______

Подлинное возвращение приводит к полному погашению вины, к совершенному исчезновению какой бы то ни было опороченности. Совершенно естественно поэтому, что вслед за ситуацией Возвращение следует непосредственно Беспорочность. Однако было бы большой ошибкой полагать, что данная ситуация - это то время, когда может быть ослаблена бдительность, внимательнейшее отношение к своим мыслям, словам и действиям. Именно здесь все это особенно нужно, ибо из беспорочности данной ситуации возможно и необходимо дальнейшее правильное развитие. Оно еще не наступило, и эта ситуация - момент перед ее наступлением - не предрасположена к тому, чтобы сразу же предпринимать какие-нибудь действия. Поэтому и в тексте мы читаем: Беспорочность. Изначальное развитие. Благоприятна стойкость. Если кто не прав, [у того] будет беда. Не благоприятно иметь, куда выступишь.

1

Если предыдущий текст и указывает на необходимость "не выступления", пребывания на месте, то это не обозначает полной бездеятельности. Движение и развитие в пределах данной ситуации, движение, руководимое бдительностью к поступку, отмеченное выше, движение, сохраняющее специфику данной ситуации, здесь гармонически включено в общее развитие мира. Не соблюсти такое требование ситуации в нечто иное, т.е. в порочность того или иного рода. Это положение, вытекающее из общего содержания текстов данной гексаграммы, необходимо иметь в виду при интерпретации лаконичного текста:

В начале сильная черта. Беспорочное выступление. К счастью.

2

Интерпретация данного момента особенно затруднена тем, что по поводу соответствующего текста существуют совершенно различные мнения в комментаторской литературе. Комментатор Вань И, которого мы придерживаемся главным образом при идеологической интерпретации, дает понимание текста, которое в начале не отличается от понимания этого места у Р. Вильгельма. Однако здесь лучше отдать предпочтение пониманию Ван Би. Весь смысл данной гексаграммы в совершенстве беспорочности, в ее естественности, при которой излишни подготовительные действия. Дело не в том, чтобы, "запахав поле, не думать об урожае:", как полагает Р. Вильгельм, а в том, чтобы "собирать урожай, не запахав поле", т.е. чтобы удовольствоваться тем (малым?), что дается в данной ситуации само собой. Последнее понимание предпочтительнее и потому, что в древнейшем комментарии четвертого слоя "Книги Перемен" ["Сяо сян-чжуань"] здесь говорится только: "[это] еще не богатство". Такое именно понимание данного места у Ван Би особенно подчеркивает один из лучших комментариев. Я имею в виду субкомментарии к комментарию Ван Би, которые были созданы целой комиссией начетчиков под руководством Кун Ин-да при Танской династии. Фраза Ван Би: "собирать урожай, не запахнув поле" по данному субкомментарию значит: "сделать все, что необходимо на пути подданного, не сметь создавать того, что стоит в начале, а только сохранять то, что [оказывается] в конце. Так, например, земледельцу: не сметь, полагая начало - запахать, а только стоя на втором месте - собрать урожай:" и т.д. Однако и наш комментатор Вань И приходит в конце отрывка комментария к данному месту к пониманию, которому положил начало Ван Би: ":Не пахать, не разработать поле по первому году - это значит совершенно не рассчитывать на сбор урожая, на применение поля на третьем году". Но как же можно тогда достичь того, чтобы и урожай собрать, и применить на третий год поле? Конфуций говорил о "живущих в тени и так добивающихся своих стремлений, осуществляющих должное и так достигающих своей правды"; кроме того, он говорил: "В пахоте, уже в ней заключен голод (как то, что стимулирует к целеустремленной деятельности); в обучении, уже в нем заключено жалованье (как объект стремлений)" . Слабая черта на второй позиции обладает пассивной податливостью, уравновешенностью и правотой, она наверху имеет соответствие с государем - сильной чертой на пятой позиции, которая обладает активной напряженностью, уравновешенностью и правотой. В такой ситуации следует только думать о том, как добиться стремлений и достигнуть правды, и ни на волос не мечтать о богатстве, знатности, выгоде и жалованье. И тогда будет "благоприятно иметь куда выступить", и не изменять своей основы (позиции). Так как и это место комментария Вань И может быть все же истолковано в духе Р. Вильгельма, а не в духе Ван Би, то было необходимо дать объяснение, несколько превышающее размеры наших вводных замечаний, для того, чтобы оправдать перевод текста: Слабая черта на втором месте. Если, не запахав, собираешь урожай, не разработав поля [в первый год], воспользуешься им [на третий], то будет благоприятно иметь куда выступить.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Китайская Классическая Книга Перемен И-Цзин - Юлиан Щуцкий.
Комментарии