Два шага до рассвета - Екатерина Неволина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Посмотри, посмотри, это так похоже на сказку!
Я то дергала Артура за рукав, чтобы показать ему очередную дивную картину, то в нетерпении принималась расспрашивать его о бале.
Но он лишь таинственно улыбался и обещал, что вскоре я увижу его собственными глазами.
Мы быстро доехали до места. По крайней мере мне показалось, что прошло не более нескольких минут — и мы уже у решетки какого‑то парка.
Артур вышел из машины и, открыв передо мной дверцу, подал мне руку.
Я тоже очутилась на улице и с любопытством огляделась. Местность показалась мне смутно знакомой, хотя узнать ее в сумерках я все еще не могла.
— Ну, догадалась, где мы? — спросил Артур и, видя мою растерянность, тут же добавил: — Вспомни нашу недавнюю экскурсию.
— Царицыно? — я ужасно удивилась. — Ты хочешь сказать, что сегодня у нас будет бал в царицынском дворце?
— Угадала, а вот и карета.
К нам действительно ехала настоящая карета, влекомая парой лошадей. Лошади были странными, все черные, тонконогие, с густой гривой, украшенной множеством алых ленточек так, что с первого взгляда казалось, будто вместо гривы у них огонь. Лошади немного нервничали и прядали ушами.
— Они чувствуют таких, как я, — пояснил Артур, — однако это специально выведенная порода, они почти привыкли…
Он горько усмехнулся, и я крепко‑крепко сжала его пальцы. Артур не должен чувствовать себя одиноким и ущербным. Он не такой. Он — самый лучший. И еще — он со мной!
Мы сели в карету. Оказывается, это не слишком удобно — ступенька располагалась слишком высоко, но, опираясь на руку Артура, я легко преодолела препятствие и шлепнулась на мягкое пружинящее сиденье.
Негромко щелкнул кнут, и мы поехали.
Парк терялся во тьме, лишь ближе к дворцу горели огни. Десятки крохотных огоньков во мраке. Это было так красиво, что захватывало дух. Как будто рассыпалось драгоценное ожерелье, и все эти огни — блестящие камушки. Глядя в окно кареты, я поражалась размаху празднества. Должно быть, вампиры действительно обладают силой и властью, если им удалось устроить бал в настоящем дворце!
— Отец позаботился, чтобы территорию благоустроили и дворцы выглядели почти так же, как раньше, — рассказывал тем временем Артур. — Помнишь, нас водили сюда в музей. Теперь ты увидишь его настоящий облик. Тебе когда‑нибудь хотелось побывать в музее ночью?
— Конечно! — ответила я. — Скажи лучше, кто не мечтал бы об этом!
Мы проехали под мостом и остановились у ступеней дворца.
Восторг и волнение, нетерпение и страх слились в моем сердце воедино и поднялись девятым валом.
— Все будет хорошо, — шепнул мне Артур, и его губы легко, словно крылья бабочки, коснулись моего виска.
Я знала, что все и вправду будет хорошо — до тех пор, пока он со мной, а значит, всегда.
Я еще стояла, залюбовавшись причудливыми огнями старого дворца, когда Артур потянул меня за руку:
— Пойдем.
И мы вошли в зал.
Он был освещен пламенем тысячи свечей в огромных старинных канделябрах. Гости уже собрались. Дамы, облаченные в пышные платья, сверкающие россыпью драгоценных камней, мужчины в камзолах… На некоторых из них были взбитые белые парики, но другие, как и мы с Артуром, обходились без них.
— Позволь, я представлю тебя Отцу, — сказал Артур, подводя меня к статному вельможе.
Его глаза, как и прежде, излучали доброту и заботу, а улыбка грела сильнее, чем солнце. Рядом с ним отступали все проблемы. Он был столь величественно прекрасен, что не хотелось отводить взгляд.
— Подойдите, дети мои, — сказал он, и мое сердце затрепетало от радости.
Артур представил меня, и я присела в глубоком реверансе.
— Встань, дочь моя, — он протянул мне руку, затянутую в мягкую белую перчатку, и не было большего счастья, чем коснуться ее дрожащими от волнения пальцами.
— Довольна ли ты? Хорошо ли тебе среди нас? — заботливо спрашивал он.
— Да, благодарю вас, — выдохнула я. — Очень!
Голова кружилась, и зал плыл перед моими глазами. Возможно, в этом виноват корсет? Или чад от множества горящих свечей?…
— Артур, сын мой, покажи нашей дорогой гостье зал, — вновь донесся до меня голос.
Потом чья‑то рука подхватила меня за талию… А перед глазами плыли радужные пятна…
Когда я немного пришла в себя, мы находились на крыльце.
— Я вывел тебя на улицу. Все в порядке? — Артур заглянул мне в лицо.
— Да, спасибо, — рассеянно ответила я.
Перед моим мысленным взором все еще стояло величественное и беспредельно доброе лицо, бархатный рукав обшитого галунами камзола, тонкая рука в белой перчатке…
Ветер осторожно провел бархатной рукой по моему лицу. Я смотрела на темный парк, озаренный тысячью ярких звезд‑огней. Мне казалось, будто земля и небо поменялись местами, а я вдруг по мановению волшебной палочки перенеслась в настоящую сказку. Да и впрямь все здесь было как в настоящей сказке: и карета, и дворец, и добрый Отец‑король, и Золушка, и, конечно же, Артур — мой принц.
— Здесь как в сказке! — выдохнула я, беря Артура за руку.
— Сказки нужно читать в оригинале, а не прилизанные версии великих лжецов, адаптировавших их для детей, — невпопад произнес он. — В настоящих сказках много жестокости, крови и насилия.
Это было так странно и неуместно, что я едва не расплакалась. Зачем он пытается испортить мою сказку? Причем здесь оригиналы? Я отпустила руку Артура и отвернулась, чтобы он не заметил моих предательски заблестевших глаз.
— Извини, я, кажется, тебя обидел…
Артур нежно прикоснулся к моим открытым плечам, и я вздрогнула.
— Не бойся, все будет хорошо. Я сумею защитить тебя, — прошептал он, ласково гладя мою руку.
— Простите, — перед нами вырос слуга в желтой ливрее и белом напудренном парике. — Прошу пожаловать внутрь. Церемония вот‑вот начнется.
Он склонился перед нами и тут же исчез — совершенно беззвучно, как и появился. Что поделать, у них здесь так принято.
— Что за церемония? — удивилась я.
Артур пожал плечами.
— Официальное представление. У нас вообще любят церемонии. Держись уверенно, делай реверансы, как тебя учила Жюли, и все будет в порядке.
Проговорив это словно нехотя, через силу, Артур поправил воротник камзола и направился обратно в зал.
Я глубоко, насколько позволял корсет, вдохнула студеный воздух — будто глотнула ледяного вина — и пошла вслед за Артуром.
На этот раз я смогла рассмотреть зал подробнее и увидела, что он весь увит гирляндами белых цветов. Кажется, орхидей. Вот почему здесь так трудно дышать. Цветы дурманили и опьяняли.