Справочник по русскому языку. Пунктуация - Дитмар Розенталь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но если определительный оборот, стоящий после указательного местоимения, тесно примыкает к нему и не имеет значения уточнения, то он не отделяется запятой от этого местоимения (см. § 18, п. 4).
Уточняющие определения могут присоединяться посредством подчинительных союзов: Неодолимая, хотя и тихая, сила увлекала меня (Т.); Актуальная, даже если не совсем новая, тема заслуживает внимания; Пожертвовать прошлым ради одной, пусть и дорогой, встречи он не решался; Следует отметить, что эта интересная, потому что ещё никем не разработанная, тема выбрана именно молодым исследователем.
Но если определение, присоединяемое подчинительным союзом, является однородным по отношению к предшествующему и не носит характера уточнения (смыслового и интонационного), то после него запятая не ставится (см. § 12, п. 7). Разграничение этих случаев зависит от воли пишущего.
Примечания:
1. Писатели-классики иногда выделяли запятыми в качестве уточняющего определения причастный оборот, стоящий после однородного определения-прилагательного. Например, у И. С. Тургенева: Он устроил большую, полотном покрытую, купальню; В ста шагах от мельницы находился маленький, со всех сторон открытый, навес; Из особенной, мною сперва не замеченной, конюшни вывели Павлина. В настоящее время такая пунктуация встречается редко (см. § 10, п. 1).
2. Уточняющий характер придают высказыванию слова вернее, точнее, скорее, иначе и т. п. Однако следующие за ними члены предложения не обособляются, так как указанные слова, имеющие значение вводных (точнее, вернее, иначе по смыслу равнозначны словосочетаниям точнее говоря, вернее говоря, иначе говоря), сами выделяются запятыми: Его доброта, вернее, его великодушие тронуло меня — сказуемое согласовано с ближайшим к нему предшествующим словом, от которого оно не может быть отделено запятой; Совсем недавно, точнее, в последнем номере журнала была опубликована статья аналогичного содержания; Следует дополнить, скорее, уточнить приведённые в отчёте данные; Я сразу понял, вернее, почувствовал всю прелесть ловли перепелов; Песец, иначе полярная лисица, ценится за свои мех (здесь иначе в значении «то есть»; но: Мальчика нужно вовремя остановить, иначе он такого натворит — здесь иначе выступает в функции противительного союза); Брак, вернее, бракоделы наносят предприятиям немалый ущерб; В отзыве даётся подробный анализ экономических, точнее, финансовых сторон проекта; Он незлопамятен и быстро забывает, скорее, даже прощает нанесённые ему обиды.
Слово скорее не выделяется запятыми, если употреблено в значениях: 1) «лучше сказать»: Павел Петрович медленно похаживал взад и вперёд по столовой… произнося какое-нибудь замечание или скорее восклицание, вроде «а! эге! гм!» (Т.); Его не удивил, а скорее обрадовал этот вопрос; Пасмурный, скорее сумрачный, день; 2) «лучше», «охотнее»: Она скорее согласилась бы умереть, чем поделиться властью с другой хозяйкой (Т.).
В роли уточняющего может выступать сочетание слов более того: Было бы глупостью, более того, безумием упустить такой случай; Он глубоко уважал своего друга, более того — восхищался им.
Возможно уточнение без вводящих слов: Растения были спасены — политы.
§ 23. Пояснительные конструкции
1. Слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения, отделяются или выделяются знаками препинания. Различие между уточняющими и пояснительными членами предложения заключается в том, что если уточнение — это переход от более широкого понятия к более узкому (см. § 22), то пояснение — это обозначение одного и того же понятия другими словами.
Перед пояснительным членом предложения обычно стоят слова именно, а именно, то есть (при их отсутствии в предложении эти слова могут быть вставлены): Она была воспитана no-старинному, то есть окружена мамушками, нянюшками, подружками и сенными девушками (П.); Иногда что-нибудь хочется сделать — почитать (Г.); Мы доехали на своих лошадях в возке, то есть в крытой рогожею повозке (Акс.); На другой день я с пятью якутами переправился через Лену, то есть через узенькие протоки, разделявшие бесчисленные острова (Гонч.); В то время, именно год назад, я ещё сотрудничал по журналам (Дост.); В жизни есть только одно несомненное счастье — жить для других (Л.Т.); Ему представился свой дом — шесть больших комнат (М.Г.); Третьего дня, то бишь на той неделе, сказываю я старосте… (Сл.); У деда Семёна была своя золотая и несбывшаяся мечта — стать столяром (Пауст.).
Другие примеры: Эти птицы [стенолазы] добывают свой корм исключительно в воздухе — питаются летающими насекомыми; Он обладает особой способностью — всё делать вовремя; Эти выводы следует расширить, а именно добавить другие возможные варианты; В докладе приводится сопоставление производственных результатов и затрат на производство в стоимостной, то есть денежной, форме; Нужны были и другие краски, а именно светлые.
Пояснительным может быть не только член предложения, но и целое предложение: При этом необходимо учитывать одно важное обстоятельство, а именно: нельзя нарушать экологическое равновесие.
Как показывают некоторые из приведенных примеров, вместо запятой перед пояснительным членом предложения (при отсутствии пояснительного союза) часто ставится тире: Разговор шёл один — о погоде; Было ещё одно препятствие на пути учёных — суеверие островитян; Профессия его была самая мирная — учитель; На выполнение работы потребовалось меньше, чем мы ожидали, — два месяца; То ли он решил, что ошибся — честного человека не распознал, то ли по другой причине, но он охотно выполнил просьбу.
Возможна постановка двоеточия (чтобы избежать двух тире): Предложен и другой путь: …использование некоторых видов морских растений — водорослей, богатых многими ценными веществами.
2. Пояснительные члены предложения могут присоединяться союзом или («то есть»): Из лесного оврага неслось воркованье диких голубей, или горлинок (Акс.); Кругом всего здания идёт обширный каменный балкон, или веранда, где, в бамбуковых креслах, лениво дремлют хозяева казарм (Гонч.); Вдруг она [лошадь] оборвалась и села в водомоину, или канаву (Л.Т.); …Это был Александр Тимофеевич, или попросту Саша, гость, приехавший из Москвы (Ч.); По всей ширине Лены торчали в разных направлениях огромные льдины, или, по-местному, торосья (Кор.); Кольчатый тюлень, или нерпа, относится к числу ластоногих (Аре.); На берегу было много гальки, или мелких, гладко обточенных водой камней; Электронные лампы, или, как их правильнее называют, электровакуумные приборы, изготовляются разного назначения; Отметим два вида возбуждающей, или входной, функции; Такие эмоционально-оценочные, или, иначе, лирические, эпитеты встречаются и у других поэтов; Теперь можно сформулировать условия течения со скачком скорости, или, как говорят, со «скольжением»; Эту историю мне рассказал один писатель, или, как он сам предпочитает себя называть, новеллист.
Примечания:
1. Следует различать пояснительный союз или (в значении «то есть», перед ним запятая ставится) и разделительный союз или (перед ним запятая не ставится, если союз не повторяется).
Ср.: Флексия, или окончание, имеется только у слов, относящихся к изменяемым частям речи (повторить союз нельзя, его можно заменить союзом то есть). — Изменяемая часть слова в конце его называется флексией или окончанием (здесь союз имеет разделительное значение, он может быть повторен: …называется или флексией, или окончанием). В предложениях типа Трудно или, лучше сказать, скучно потому, что это была работа дробная, мелкая (Бел.) союз или является разделительным, а не пояснительным (понятия «трудно» и «скучно» не тождественны), поэтому запятыми выделяется только вводное сочетание лучше сказать. То же при наличии слов вернее, точнее, скорее и т. п. (по значению равных сочетанию вернее говоря и т. п.; см. § 22, п. 4 и § 25, п. 1): Книга может быть включена в план издания или, вернее, в план редакционной подготовки будущего года; Двойная или, точнее, тройная доза лекарства оказала своё действие на больного; Всех удивило его замечание или, скорее, тон этого замечания; Я ему напишу или, лучше, скажу лично.