Вернись и расскажи. Том I (СИ) - Волков Олег Васильевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 7-4. Шевелиться надо
Егор перевернулся на левый бок. А пока Арам всё ещё находится в коме. Прогулка в туалет, как пробежка на стадионе под суровым взглядом старшины Сивко, прочистила мозги и помогла понять очевидное. То, что он очнулся в госпитале, начал игру, имеет свой весьма огромный смысл. Ведь таким образом слишком реальная компьютерная игра дала ему прекрасную возможность выучить местный язык, да и вообще въехать в местные дела. Вон, планшетник и доступ в местный Интернет очень вовремя подкинула. Иначе как объяснить, что на мобильном гаджете невероятным образом оказался интерактивный словарь местного языка. Что ещё делать больному, как читать и ползать по местной информационной сети?
Егор самодовольно фыркнул. Вполне будет логично, если он подсядет на просмотр фильмов и прочих видео по Сети. Со стороны это будет выглядеть как чистой воды развлечение, для него же изучение местного языка и местных реалий в целом. Удобно, между прочим, только, Егор нахмурился, как-то упорно не верится в доброту и радушие слишком реальной компьютерной игры. Как бы несколько позже не пришлось платить втридорога. Впрочем, это всё проблемы будущего, хоть и ближайшего, но всё равно будущего.
Левая рука подхватила с прикроватной тумбочки пульт управления. Егор поднёс пластиковую коробочку к глазам. Кнопок не слишком много, чтобы было невозможно в пять минут разобраться с управлением. Когда половина кровати под жужжание электрического моторчика приняла почти вертикальное положение, Егор подхватил с тумбочки планшетник. Пора вновь браться за местный язык, как бы этого не хотелось. Впрочем, палец мягко утопил пусковую кнопку на узком торце плоского компьютера, всё не так уж и плохо. Егор никогда не мог похвастаться выдающимися лингвистическими способностями. А сегодня он буквально превзошёл сам себя. Во время не самого лёгкого пути в туалет он умудрился не потерять два самых важных слова – «унитаз» и «ходить». Впрочем…
– Люст, – чётко, как диктор на радио, произнёс Егор и тут же продолжил. – Иркон. Люст. Иркон.
Это поразительно! Местные аналоги «чашки» и «блюдца» до сих пор прочно сидят в голове. Тем лучше, палец ткнулся в иконку интерактивного словаря, тем легче будет выучить местный язык.
Глава 8-1. Друг, себя, проснуться
«Я хотеть»… Нет, Егор на миг оторвал глаза от планшетника, с окончанием «ат» правильней будет «Я хочу». И так… «Я хочу сказать тебе, медведь»… Или, Егор задумчиво нахмурился, правильней «Миша», если название лесного животного используется как имя собственное? Ладно, пусть будет «Я хочу сказать тебе, Миша, что»… Глаза вновь заскользили по строчкам текста.
И смешно и грустно разом. Палец привычно перелистнул виртуальную страничку виртуальной книги. Егор на миг усмехнулся. Вот уж никогда не думал, что ему придётся столь оригинальным образом учить напрочь незнакомый язык. На просторах местной информационной сети (до сих пор не выяснил, как она официально называется) с десятой попытки удалось найти сайт с детскими, буквально детсадовскими, сказками, где в ролях главных героев и прочих персонажей выступают самые разные лесные зверушки. Сами по себе рассказы простенькие, даже примитивные, зато большое количество ярких цветных рисунков существенно помогают понять содержание. И всё равно, Егор на миг закатил глаза, буквально каждый рассказик приходиться дешифровать, дабы понять его смысл. Слишком, слишком пока мал его словарный запас. Но это ещё полбеды, даже треть.
Ещё на Земле Егор часто слышал и читал в Интернете жалобы иностранцев на то, что русский язык – самый сложный для изучения язык. Тогда это казалось смешным, даже глупым. Чего, чего, а на родном языке Егор говорит свободно с раннего детства. Потребовалось попасть чёрт знает куда, чтобы понять жалобы иностранцев.
По своей структуре местный язык очень сильно напоминает русский. В нём у существительных так же шесть падежей, которые определяются по разным окончаниям. Здесь та же полная свобода в построении предложений, однако каждая комбинация всё-таки имеет свои тонкости в трактовке и понимании. Зато теперь, буквально в первый же день изучения местного языка, с тоской и ностальгией Егор вспомнил всего о двух падежах и о чёткой структуре предложений в некогда ненавистном английском языке. А как там было просто со сложными словами… «Лёд» плюс «ящик» – «холодильник». «Чёрный» плюс «лёд» – «гололёд». Комбинации знакомых слов существенно облегчают запоминание более сложных.
Егор вновь склонился над детсадовской сказкой. «А я зайчик»… В голове шарики напрочь поссорились с роликами. Пришлось вновь лезть за новым словом в словарь. Это получается, палец в два касания по экрану переключил сайт на словарь, приставка «по», а корень глагола «прыгать». И того получается, Егор вновь вывел на экран планшетника сказку: «А я зайчик-попрыгайчик», прости господи.
Невнятное мычание, оно же тяжкий стон, разнеслось по палате. От неожиданности Егор чуть было не подпрыгнул на мягком стульчике с удобной спинкой. Чёрный планшетник едва не сыграл на пол. Что? Что это было? Егор перевёл дух.
Мычание, оно же стон, повторилось. Господи, да это же… Егор сорвался со стула. Точно! Арам, старый, сотни раз проверенный в самых разных переделках друг наконец-то пришёл в себя.
Арам приподнялся на локтях и принялся озираться по сторонам. На его лице застыла мина удивлённого ужаса. Время на секунды. Егор склонился над другом и торопливо заговорил на русском языке:
– Арам, успокойся и не кипятись. Говорить ты не можешь, но это пройдёт, верь мне. Ты в армейском госпитале. Сейчас прибежит медсестра. Она будет говорить, но ты её всё равно не поймёшь.
– Э-э-э…, – Арам всё равно замычал и замахал руками.
– Позже, позже всё объясню, – Егор аккуратно прижал Арама за плечи к матрасу и натянул одеяло. – Ты, главное, веди себя спокойно, не буйствуй и в драку не лезть. Всё понял?
– Э-э-э…, – промычал Арам в ответ, кивнул, но тут же вновь разразился диким мычанием.
Господи, Егор на миг закатил глаза, да что ещё ему нужно? А, ну да, и как только сразу не догадался.
– Нет, – самым решительным образом произнёс Егор, – сейчас нет никакой ядерной войны. В обстановке я ещё не разобрался, но даже крупной войны на всю планету сразу сейчас тоже нет. Так, постреливают кое-где.
– А-а-а…, – радостно выдохнул Арам, голова друга бессильно упала на подушку.
Вовремя. Тихий шелест входной двери и топот каблуков. Егор обернулся. Ошибочка вышла. На этот раз в палату торопливо вошли не только дежурная медсестра, но и дежурный врач. Егор ещё не до конца разобрался с местным календарём, но сегодня, вроде как, выходной день, почему в госпитале остался только дежурный медицинский персонаж.
– Друг, себя, проснуться, – радостно произнёс на местном языке Егор. – Друг хорошо, друг хорошо, – на всякий случай добавил Егор.
В ответ медсестра разразилась мелодичной трелью. Но, увы, что она там трещит – бог его знает. По-крупному счету, пока ещё Егор худо-бедно научился читать на местном языке. А воспринимать местный язык на слух – это другой навык, которой пока ещё плохо отличается от ноля.
Врач вежливо сдвинул медсестру в сторону и склонился над Арамом. Речь военного медика несколько более спокойная. Чувствуется, буквально в каждом слове чувствуется, что перед ними не меньше чем капитан, если в местной армии имеется аналогичное звание. В ответ Арам ничего не понимая хлопает глазками и невнятно мычит. Слава богу, Егор тихо выдохнул, друг внял его совету, не буйствует и в драку не лезет.
Дежурные медсестра и врач принялись что-то говорить друг другу. Время от времени медики бросают взгляды то на Арама, то на прибор возле его кровати. На всякий случай Егор отошёл в сторону. Только сейчас до него дошло, какой же камень свалился с его души. Пять дней, целых пять дней Арам лежал в кровати живым трупом. И всё это время на душе кошки выли хором. Так то умом Егор прекрасно понимал, что этой чёртовой слишком реальной компьютерной игре совершенно ни к чему убивать друга ещё до начала миссии. Ну а вдруг? Кто знает, что прописано в электронных мозгах этой инопланетной хрени.