Аромагия. Книга 1 - Анна Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он, восторженно: «Дорогая, наконец-то все разрешилось!»
Она, с дрожью в голосе: «Дорогой, это все та ужасная женщина…»
Он, смущенно: «Милая, давай не будем вспоминать… Я так виноват перед тобой! Ты простишь меня?»
Она, растроганно: «Я давно уже простила! Ах, я так тебя люблю!»
Он, пылко: «И я тебя!»
Далее по сценарию следуют объятия, пылкий поцелуй и занавес…
Просто калька с любовного романа!
– Терпеть не могу сентиментальные истории! – невольно передернувшись, с чувством заверила я.
– Я так и думал, голубушка… – ответил инспектор странным тоном, после чего откланялся, сославшись на некие срочные дела.
Выбросив из головы непонятные намеки, я отправилась в «Уртехюс» за подарком для молодой четы…
Остаток дня пролетел незаметно.
Торопясь к чаю в дом госпожи Мундисы и господина Холлдора, я спускалась по лестнице, на ходу натягивая перчатки, когда в дверь заколотили.
Уннер бросилась открывать – Ингольв не переносил ожидания, – но это оказался кто-то другой. За спиной незнакомого долговязого юноши в потертой шинели стеной лил дождь. В одну минуту небеса разверзлись и обрушили на землю целые потоки воды.
Стихия застала всех врасплох: кто-то кричал, шумели прохожие, переругивались возницы, гудели клаксоны автомобилей. И буквально сбивал с ног огуречно-пыльный запах дождя, намокшей мостовой, посвежевшего воздуха…
Гость что-то спросил у девушки, но я не расслышала, что именно. Отвлекшись на него и светопреставление за дверью, я зацепилась подолом за столбик лестницы. Нетерпеливо дернула ткань и едва не загремела вниз. Судорожно ухватившись за перила и пытаясь перевести дыхание, я ругалась про себя словами, совсем не подобающими порядочной даме, когда вдруг что-то заискрило, вспыхнуло и в доме разом погас свет.
Уннер вскрикнула. Где-то наверху громко выругался свекор, ему вторил недовольный голос Сольвейг на кухне.
Признаюсь, я тоже растерялась. Электричество – совсем недавнее новшество в Ингойе, быстро ставшее популярным. Ингольв его не одобрял, однако «положение требовало», так что с полгода назад мастер провел в наш дом электропроводку…
При всех своих достоинствах такое освещение имело массу недостатков. В частности, найти знающего электрика куда сложнее, чем даже опытного механика. Видимо, придется нам несколько дней освещать комнаты по старинке.
– Уннер, на кухне есть свечи! – напомнила я, не двигаясь с места.
Темно, хоть глаз выколи, еще упаду…
Кто-то закрыл дверь, отрезав дом от уличного шума.
Мужской голос уверенно произнес:
– Посветите, я сейчас попробую что-нибудь сделать. Где у вас пробки?
Горничная сбегала на кухню, потом отвела гостя в сторону и показала загадочные «пробки». Он хмыкнул, что-то там сделал, и снова вспыхнул свет, больно ударив по глазам.
– Благодарю вас, – щурясь, улыбнулась я нашему спасителю и наконец спустилась в прихожую. – Не знаю, что бы мы без вас делали!
Я смотрела на мальчишку с невольным уважением: люди, умеющие обращаться с электричеством, казались мне сродни могущественным магам.
– Ничего страшного, просто от воды проводку замкнуло, – непонятно объяснил он, смутившись.
Его перебила Уннер:
– Госпожа, куда вы по такой погоде? Останьтесь!
– Дождь скоро прекратится, – не согласилась я. – Вызови кэб.
– Лучше автомобиль, – вмешался гость. – Это ведь ваш у входа стоит?
– Наш, – согласилась я, рассматривая его. Совсем мальчишка, лет восемнадцати-двадцати на вид, высокий, темноволосый и какой-то немного нескладный. – Однако у нас сейчас нет водителя.
– Я поведу! – предложил юноша тут же.
– Простите, а вы кто? – прямо поинтересовалась я, отчего он залился краской, видимо сообразив, что держался слишком по-свойски.
– Разрешите представиться: сержант Петтер, сын Утера, прибыл для несения службы в должности ординарца полковника Ингольва! – браво отрапортовал он юношеским баском, вытягиваясь во фрунт.
Воистину, устав – лучшее средство от растерянности!
– Так вы младший сын Утера?
Действительно, семейное сходство налицо. Если Утер – «гора», то Петтер – «камень», достойный отпрыск своего родителя.
– Ну да, – удивленно подтвердил он.
– Тогда буду вам очень признательна за помощь, – церемонно произнесла я и запоздало представилась: – Я жена полковника, Мирра, дочь Ярослава.
– Я думал, вы его дочь! – выпалил он, осекся и покраснел до ушей.
– Лестно, – улыбнулась я. – Но, простите, мне уже пора.
Юноша молча поклонился и отворил передо мной дверь.
Несмотря на проливной дождь, добралась я до места назначения со всем комфортом. Полагаю, новый ординарец окажется весьма полезным…
На этот раз меня встретили очень радушно. Сам хозяин дома еще болел, но ради меня перебрался из постели в кресло. Обложенный подушками, укутанный пледом, молодой мужчина с длинным лицом напоминал меланхоличного ослика, а никак не воплощение пылкой страсти. Вот как обманчива бывает внешность!
Его милая жена суетилась вокруг, то предлагая подогретого молока, то поправляя подушки…
А я против воли (хоть и несколько скептически) любовалась этой трогательной сценой супружеского согласия…
Повариха расстаралась, и за чаем хозяйка потчевала меня самыми изысканными сладостями.
Разговор касался лишь вещей легких и забавных, грустных тем мы не затрагивали, чтобы не беспокоить больного.
Кстати, с собой я принесла бутылку вина, которую тут же вручила подруге, пояснив, что это лекарство, которое ей следует принимать ежедневно по половине бокала.
Зардевшаяся Мундиса была настолько хороша, что муж не мог оторвать от нее взгляда, а она в ответ краснела еще сильнее.
Я спрятала улыбку, подумав, что добавленные в вино корица, имбирь, жасмин и бергамот непременно оправдают оказанное им доверие. Это весьма эффективная смесь для пробуждения чувственности…
Долго госпожа Мундиса не выдержала, заговорила об истории, едва не ставшей трагической.
– Я так и не поняла… – жалобно пробормотала она, премило надув губки и держа чашку с чаем двумя руками, как ребенок.
– Чего, дорогая? – откликнулся господин Холлдор, лаская жену взглядом.
Она послала ему улыбку и спросила:
– Кто все-таки подбросил то заклятие в нашу постель?
Мужчина побагровел и натужно закашлялся. Похоже, он наивно надеялся, что она об этом не узнает… Что известно слугам – известно всем.
– Милый, что с тобой? – всполошилась нежная жена. – Ты слышишь меня? Дай я постучу!
И она принялась колотить маленькими кулачками по его спине.
Пользуясь тем, что жена не видела его лица, бурачно-красный господин Холлдор умоляюще посмотрел на меня.
Надо думать, ощутив ослабление мужской силы, господин Холлдор перепугался. Сначала он бросился к какой-то полуграмотной бабке-знахарке, которая изготовила ему талисман. Однако Мундиса по-прежнему подливала мужу мое снадобье, так что заклятие ему мало помогло.
Разумеется, как многие мужчины, господин Холлдор очень болезненно это переживал. Решив, что причина кроется в охлаждении к жене, он тут же принялся доказывать свою мужскую состоятельность с любовницей.
Пусть Мундиса верит, что причиной были происки коварной разлучницы, от