Капитан для Меган - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверное, да. — Теперь, когда он повернулся к ней спиной, у нее не было иного выбора, кроме как смотреть на то, как играют бугорки его мускулов, когда он устанавливал половицу. Меган старалась не обращать внимания на тревожное покалывание в животе, напомнив себе о том, что с ними будет ее сынишка. — Никогда не пробовала булочки с омарами.
— Тогда удовольствие тебе обеспечено.
Он оказался абсолютно прав. Поездка по длинной, извилистой дороге на эффектном «тандерберде» была приятна сама по себе. Маленькие деревеньки, которые они проезжали, казались очень живописными, будто сошедшими с туристических открыток. Солнце, уже потерявшее часть дневных красок, катилось за горизонт, а легкий ветерок с залива доносил в открытую машину запах рыбы, цветов и моря.
Ресторан скорее напоминал небольшую закусочную: квадратный домик из потускневшего дерева, стоящий на сваях в воде, соединявшийся с берегом ветхим трапом. Интерьер украшали порванные рыболовные сети и поплавки от снастей для ловли омаров.
Грубо сколоченные, из необработанной древесины столы стояли на не менее видавшем виды, потертом и поцарапанном полу. Кабинки из неоструганных досок словно созданы были для того, чтобы рвать в пух и прах женские колготки. Раскрашенные жестяные банки из-под тунца и маленькие светильники с абажуром в форме шара, напоминающие морской фонарь-молнию, установленные в центре каждого стола, безуспешно пытались создать романтическую атмосферу. Свечки в жестянках не горели. Меню на сегодня было выведено мелом на доске, укрепленной поблизости от открытой кухни.
— У нас есть булочки с омарами, салат из омаров и просто омары, — объявила официантка порядком подуставшему семейству из четырех человек. — А также пиво, молоко, чай со льдом и газированные напитки. Картошка фри, стандартный салат из сырой капусты, моркови и лука с майонезом. Мороженого нет, потому что автомат не работает. Что будете?
Заметив Натаниэля, она, забыв о посетителях, со всей силы приветственно хлопнула его рукой по груди.
— Давненько тебя не было видно, капитан? Где пропадал?
— Ох, Джул, пришлось помотаться по свету. А теперь просто жажду булочек с омарами.
— Ты пришел в нужное место. — Официантка — тощая, с копной жестких, седых волос, просто настоящее огородное пугало, — окинула хитрым взглядом Меган. — Так-так-так, и кто же это?
— Меган О’Райли и ее сын Кевин. А это Джули Петерсон. Она готовит омаров лучше всех на острове Маунт-Дезерт.
— А, новая бухгалтерша из Башен. — Джули отрывисто кивнула. — Что ж, присаживайтесь, присаживайтесь. Обслужу вас, когда выдастся свободная минутка. — И она вернулась к своим посетителям. — Ну, так что, вы уже надумали чего-нибудь или так и будете сидеть и место занимать?
— Еда здесь лучше, чем сервис. — Натаниэль подмигнул Кевину, подводя их к кабинке. — Ты только что повстречал одну из достопримечательностей этого острова, Кевин. Семья миссис Петерсон занимается ловлей омаров и готовит их уже больше сотни лет.
— Ничего себе! — Кевин во все глаза уставился на официантку, которая девятилетнему мальчишке казалась такой древней, что он вполне мог бы поверить, будто старушка уже лет сто как лично занимается этой работой.
— Я немного работал здесь, когда был мальчишкой. Мыл полы. — «И она была добра ко мне, — подумал Натаниэль. — Давала лед или целебную мазь от синяков, не задавая вопросов».
— Я думала, ты работал вместе с семьей Холта… — начала Меган, сразу же обругав себя за несдержанность, когда он удивленно приподнял бровь, изучая ее взглядом. — Коко сказала.
— Да, я провел какое-то время и с Бредфордами.
— А ты знал дедушку Холта? — заинтересовался Кевин. Совместная работа сближает, и мальчик счел себя вправе называть Натаниэля на ты. — Он один из призраков.
— Конечно. Мистер Бредфорд часто сиживал на открытой веранде дома, где сейчас живут Алекс и Дженни. Иногда он ходил на прогулку к скалам под Башнями. Словно высматривая Бьянку.
— Лайла говорит, что они теперь гуляют там вместе. А я их не видел. — Он был этим жутко разочарован. — А ты когда-нибудь встречал призраков?
— И даже не один раз. — Натаниэль проигнорировал резкий пинок, которым Меган наградила его под столом. — В Корнуолле, где скалы смертельно опасны, а туманы бродят у их подножия, словно живые существа, я видел одинокую женщину, стоявшую на утесе и смотрящую в море. На ней был длинный плащ с капюшоном, и слезы застыли в ее глазах.
Кевин подался вперед, дрожа от восторга и нетерпения.
— Я подошел к ней сквозь густой туман, а она обернулась ко мне. Прекрасная и печальная. «Пропал, — прошелестела она едва слышно. — Он пропал. Пусть же пропаду и я». А потом исчезла. Как дым.
— Честно? — завороженно прошептал Кевин.
Честность не главное, прекрасно понимал Натаниэль. А вот впечатление от истории — совсем другое дело.
— Ее называли Супругой капитана. Старинная легенда гласит, что муж ее вместе со своим кораблем утонули во время страшного шторма в Ирландском море. И пока она была жива, да и еще очень долго после смерти, безутешная женщина выходила каждую ночь в скалы и звала его.
— Наверное, тебе следовало бы писать книги, как Максу, — пробурчала Меган, удивленная и встревоженная мурашками, пробежавшими у нее по коже.
— О, он умеет плести небылицы, этот Нэйт. — Джули со стуком, едва не расплескав, поставила на стол два пива и газировку. — Любил изводить меня историями обо всех тех местах, в которых собирался побывать. Что ж, догадываюсь, что ты все-таки посмотрел их, капитан?
— Правильно догадываешься. — Натаниэль поднес бутылку пива к губам. — Но тебя, моя дорогая, я не забывал никогда.
Джули вновь захихикала, потрепав его по плечу.
— Льстец, — только и сказала она и удалилась.
Меган с сомнением посмотрела на свое пиво.
— Она не взяла у нас заказ.
— Ей этого и не нужно. Джул принесет нам то, что, по ее мнению, необходимо. — Нэйт отпил еще пива. — Потому что она меня любит. Если не хочешь пива, я попытаюсь уговорить ее отменить заказ.
— Да нет, все нормально. Полагаю, ты знаешь очень многих на острове, раз здесь вырос.
— Не так уж и многих. Меня долго не было.
— Нэйт обошел на корабле вокруг света. Дважды. — Кевин втянул газировку сквозь соломинку. — Сквозь ураганы, тайфуны и все такое.
— Должно быть, это очень захватывающе.
— Порой бывало.
— Скучаешь?
— Я плавал на чужих кораблях почти пятнадцать лет. А теперь у меня есть свой. Все меняется. — Натаниэль закинул руку на спинку скамейки. — Как и у тебя с переездом.