Кружится, кружится карусель... - Метси Хингл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лаура вспомнила о недавнем звонке Джека. Он сказал, что уже едет в Новый Орлеан и будет ждать ее возле дома. Добавил, что ему нужно рассказать ей о чем-то.
— Какое мечтательное выражение лица у женщины, которая вроде бы должна заниматься делами. Согласна, Мередит?
Лаура подняла глаза и заметила на пороге Хлое и Мередит Грант. Дочь бостонского актера и оперной дивы, Мередит была сводной сестрой Хлое. Как и всегда, развод не оборвал родственных связей. Девушка улыбнулась им.
— Думаю, она вполне похожа на женщину, которая мечтает о новом чудесном маркетинговом плане для своего отеля.
— Спасибо, Мередит. — Лаура не могла не заметить контраст между двумя сестрами. Хлое была сногсшибательно красива и сексуальна, тогда как Мередит обладала не только тихим нравом, но и спокойной красотой.
— Не за что.
— А что вы здесь делаете? Я думала, Хлое уже утащила тебя на какую-нибудь вечеринку.
— И вовсе не на какую-нибудь, — с деланой обидой воскликнула Хлое. — Эту вечеринку организует режиссер нового приключенческого фильма, который планируют проводить съемки здесь. Ах, черт! — У Хлое зазвонил мобильник. — Простите, я должна ответить. — Сестра упорхнула из кабинета.
— Лаура, надеюсь, ты не сердишься, что Хлое рассказала мне о ситуации в отеле? У меня есть кое-какие сбережения. Могу одолжить, если это поможет.
— Я ценю твое предложение, Мередит. Но не могу принять его. Я уже смирилась с тем фактом, что в понедельник Джексон Хоук станет хозяином «Контессы».
— Мне искренне жаль.
— Мне тоже. Единственное хорошее из всего этого — знакомство с Джеком.
— О, понятия не имела, что вы... встречаетесь.
— А разве в этом есть что-то противозаконное? — удивилась Лаура реакции Мередит. — Прошу тебя, Мередит, если есть что-то, о чем, как ты считаешь, мне нужно знать, расскажи.
— Просто... в делах я стараюсь быть в курсе всех происходящих событий. Из колонок светской хроники и со слов Хлое у меня сложилось впечатление, что ты встречаешься с Мэттью Петерсоном. И я думала, у вас серьезные отношения.
— Мы с Мэттом встречались. Но когда я уехала в Новый Орлеан, мы решили взять тайм-аут.
— А Джексон Хоук знает об этом? Ну, о том, что вы больше не пара с Мэттом Петерсоном?
— Не уверена. Но я не уверена и в том, что он вообще знаком с Мэттом. А что? Какая разница?
Мередит сложила руки так, как это делают хорошо воспитанные девушки, когда хотят набраться мужества.
— Дело в том, что Джексон Хоук и Мэттью Петерсон — сводные братья.
Новость едва не сбила Лауру с ног.
— Что?!
— Ты не знала?
— Нет.
— Впрочем, не удивительно, что Джек ничего не сказал тебе. Его мать ушла от него с отцом к отцу Петерсона и усыновила Мэтта. И чтобы ты не подумала, что я какая-нибудь сплетница, я знаю об этом потому, что моя мама дружит с Николь Петерсон.
— Я совсем не считаю тебя сплетницей, — заверила Лаура Мередит. — Есть... еще что-нибудь, о чем мне следует знать?
Девушка засомневалась.
— Только если о вражде двух братьев. Знаешь, моя помощница даже предложила использовать Мэтта, чтобы он попросил Джека встретиться со мной. Стыдно признаться, но я рассматривала эту идею.
— Никто не стал бы тебя винить.
— Но я не веду дела подобным образом. Мне очень жаль, Лаура.
— Не могу поверить, что Джек ничего не сказал мне.
— Может, он не знал о том, что вы с Мэттом встречались? Я-то читаю светскую хронику из-за работы, а Джек может не уделять этим колонкам никакого внимания.
Знал ли Джек об отношениях Лауры и Мэтта? Ну конечно. Он ведь изучил ее прошлое и настоящее. А роман с известным бизнесменом не остался бы незамеченным. Внезапно в памяти всплыли события одного дня, когда после звонка Мэтта Джек выскочил из ее кабинета как ошпаренный. И его странная ремарка о Петерсоне, когда они застряли в лифте. Да, Джек, несомненно, знал об отношениях Лауры и Мэтта. А вот Лаура теперь и понять не могла, ее ли хотел Джек или то, что, как он думал, принадлежит его сводному брату?
— Лаура, если Джек знал о вас с Мэттом и ничего тебе не сказал, у него должна быть уважительная причина.
— Ты можешь себе ее представить?
— Нет. Но на твоем месте я бы поговорила с Джеком и узнала его мотивы.
— Я так и собираюсь поступить, — ответила Лаура, молясь, чтобы ответы Джека не разбили ей сердце.
— Тогда удачи!
— Спасибо. И спасибо за честность. Знаю, я поставила тебя в неловкое положение.
— Надеюсь, когда поговоришь с Хоуком, ты получишь ответы, которые хочешь услышать.
— И я на это очень надеюсь.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Джек заметил мигалку позади себя и вздохнул с облегчением, когда полицейская машина проехала мимо. Он, без сомнения, не раз нарушил скоростной режим, пока торопился из аэропорта к дому Лауры. Джек мысленно дал себе зарок пожертвовать определенную сумму в фонд полиции в качестве благодарности. В ожидании зеленого сигнала светофора Джек включил радио и услышал песню о возвращении домой к Рождеству. Джек улыбнулся, понимая, что в какой-то степени он тоже возвращается домой. Впервые за долгое время. И впервые он с нетерпением ждал наступления праздников.
Из-за Лауры.
Его сердце подпрыгнуло, когда он подумал о ней, вспоминая о том, какая она нежная и теплая, как чудесно пахнет, как признается ему в любви. Он хотел обнять ее и снова услышать признание из ее уст. И Лаура обязательно произнесет слова любви. Когда Джек сообщит, что отменил сделку с «Контессой», отель больше не станет камнем преткновения между ними. Ей больше не придется бояться потерять свою любимую работу, а ему не придется волноваться, что Мэтт Петерсон еще когда-нибудь появится в жизни Лауры.
Позже он расскажет ей о Петерсоне, объяснит их связь и будет надеяться, что Лаура простит его за то, что он ничего не рассказал ей раньше. Но не важно, что произойдет, Джек ни за что не скажет девушке, что он когда-то рассматривал возможность соблазнить ее, чтобы отомстить сводному брату. Мужчине до сих пор было очень стыдно за это. Со стыдом Джек смог бы жить, но только не с болью, которую, возможно, вызовет его признание у Лауры. Чего бы это ни стоило, нужно постараться скрыть от нее правду.
Погруженный в свои мысли и желание увидеть Лауру, Джек даже не заметил мужчину, стоящего на ступенях перед домом девушки, до тех пор, пока не припарковался и не вышел из машины. И хотя мужчина стоял к нему спиной, Джек сразу узнал высокую фигуру в черном пальто. Распознал он и голос этого человека, когда тот произнес в телефонную трубку:
— Лаура, это снова Мэтт. У меня для тебя сюрприз, крошка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});