Несерьезные намерения - Келли Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы снова вернулись к обсуждению наших отношений, не так ли?
— Да.
— Не уверен, что могу много тебе предложить, Руби.
— Так и думала, что ты это скажешь. Этот дом полностью принадлежит тебе?
— Да.
— А еще недвижимость у тебя есть?
— Квартира в Массачусетсе.
— Прекрасно. Есть ли в твоей жизни люди, которые зависят от тебя материально? Бывшие жены? Дети?
— Нет, — улыбнулся он.
— Значит, если не считать работы, которую ты никогда не приносишь домой, у тебя нет никаких обязательств.
— Ты пытаешься определить, гожусь ли я на роль мужа?
— Да. Ты думаешь, что тебе нечего предложить женщине, но я другого мнения. Итак, на чем мы остановились? Ах да. Твои родственники кажутся мне здравомыслящими людьми.
— Ты просто недостаточно хорошо их знаешь.
— Сколько раз в неделю ты бы хотел заниматься сексом?
Его губы растянулись шире.
— Много. Это определенно следует записать в графу «против», — промурлыкал он.
— Это зависит от женщины, — возразила Руби. — От обстановки. От настроения. Здесь я бы рискнула и положилась на твой опыт. Сколько раз в неделю ты бы готовил еду?
— Это зависело бы от того, где бы мы находились.
— Хороший ответ, — кивнула она. — У тебя есть проблемы со здоровьем? Какие-нибудь генетические особенности помимо СДВГ?
— Нет.
— Пока все хорошо. — Она пронзила его взглядом. — Только нельзя оставлять без внимания твою неспособность сближаться с другими людьми. Она может стать причиной многих проблем в дальнейшем.
— Да ты у нас психоаналитик.
— Это мой отец научил меня разбираться в людях. Он мог без особого труда понять, чем живет человек, что движет его поступками. Определить его слабые и сильные стороны. Для него это было настоящим искусством. Уверена, он решил бы, что ты себя недооцениваешь. Он задался бы целью выяснить, какое событие в твоей жизни так негативно повлияло на твое отношение к себе. Сделав выводы, он использовал бы их с выгодой для себя. Он был хорошим учителем и передал мне часть своих знаний. Благодаря ему я понимаю людей и могу использовать их в своих интересах. Впрочем, последнее нам с тобой не понадобится.
— Возможно, позже, — предположил Деймон.
— Возможно, никогда, — возразила Руби, и он искренне улыбнулся в ответ.
— Что ты пытаешься мне сказать, Руби?
— То, что я вижу твои недостатки, но не заостряю на них внимание. У тебя много положительных качеств. Тебе есть что предложить женщине. Также я хочу донести до тебя, что мне не нужно от тебя никаких обещаний. Что я не строю матримониальных планов на твой счет. Я готова продолжать наши отношения, но только при одном условии.
— Из тебя получился бы отличный адвокат, специализирующийся на бракоразводных процессах, — пробормотал Деймон. — Итак, что это за условие?
— Я хочу, чтобы ты опустил все свои защитные барьеры и позволил мне увидеть себя настоящего.
Деймон не знал, как реагировать на ее слова. Он привык быть осторожным при общении с людьми, поскольку не хотел, чтобы кто-то увидел за образом сорвиголовы ранимого ребенка, который считал себя виноватым в смерти своей матери.
— Я собираюсь искупаться в бассейне, — сказала Руби, отойдя от него. — Не хочешь присоединиться ко мне?
Не дожидаясь его ответа, она вышла на улицу и принялась снимать с себя одежду. Он последовал за ней и остановился в дверях.
— Ты сказал, что для того, чтобы победить в споре с тобой, мне понадобится только раздеться, не так ли? — добавила она, оглянувшись через плечо.
— Так. — Деймон с трудом узнал в этом хриплом дрожащем голосе свой собственный.
Спустившись в бассейн, Руби произнесла с очаровательной улыбкой:
— Ты такой сексуальный, когда задумчив. Это дает тебе преимущество.
— Это говорит обнаженная женщина, стоящая по пояс в воде.
— Почему ты все еще одет?
В ответ он стянул с себя футболку и бросил на газон.
— Так лучше, — одобрила она. — Задумчивый и с голым торсом ты просто неотразим. Давай поплаваем вместе.
— Уже иду, моя прекрасная сирена, — сказал он и направился к ней.
Глава 9
Поездка в Сидней показалась Деймону отличной идеей. Они с Руби сняли номер с видом на пристань, но проводили там мало времени. Руби хотела получше познакомиться с городом, и Деймон часто ее сопровождал. Если ему не хотелось куда-то идти, она не тащила его с собой, а позволяла ему заняться тем, что интересовало его.
Он завидовал ее уверенности в себе. Она всегда была самой собой. Иногда противоречивой, но вместе с тем очаровательной. Он никогда не видел ее неряшливо одетой. Она была проницательной и обладала аналитическим складом ума.
И склонностью спорить по любому поводу.
— Я рассказал о тебе своему начальнику, — сообщил он ей за завтраком на третий день их пребывания в Сиднее. Они сидели в кафе на пристани, ярко освещенной солнцем.
— Что ты сделал? — спросила Руби.
— Я подумал, что пришло время сказать ему, что я хочу чаще тебя видеть.
— Я, конечно, тронута этим романтическим жестом, но ты не мог сперва поставить в известность меня?
— Мне нужно скоро возвращаться к работе, и я должен знать, насколько осторожным мне придется быть. Я спросил его, находишься ли ты под наблюдением из-за того, что совершил твой отец, и какова вероятность того, что он может с тобой связаться.
— И что он ответил?
— Он сказал «нет». Согласно его источникам, а они очень надежные, ты никогда не была под наблюдением. Даже первые несколько дней после исчезновения твоего отца.
— Возможно, у них не хватало людей, — предположила Руби.
— Это невозможно. Он спросил меня, не хочу ли я, чтобы он поискал еще информацию о твоем отце. Я сказал ему, что сам этим займусь.
— Ты уже кое-что нашел.
— Я подумал, что мог бы поискать еще. Убедиться, что ничего не пропустил.
— Например?
— Пока не знаю. — У него были только догадки. — Твой отец не мог работать в разведке?
— Что навело тебя на эту мысль? — удивилась она.
— Банк передал расследование дела о краже восьмисот семидесяти двух миллионов долларов федералам, федералы передали его британской разведке, а британцы вернули его назад. Возможно, твой отец принадлежит к какой-то секретной организации. Ты не раз говорила, что он хорошо разбирался в людях и умел ими манипулировать. Что у него было много секретов. Это вполне подходящая характеристика для шпиона.
Руби нахмурилась и, сняв темные очки, встретилась с ним взглядом.
— Насколько мне известно, мой отец всегда работал в сфере финансов, — осторожно произнесла она.