Шаги в темноте. Убийство Адама Пенхаллоу (сборник) - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Питер обнял сестру.
– Входите, сэр. Спасибо, что проводили ее. Гляди веселее, старушка, все уже позади.
Он довел Маргарет до библиотеки и усадил в кресло.
– Выпить хочешь, сестричка? Ты в порядке?
Селия вскочила, воскликнув:
– Маргарет! Что случилось, дорогая? Только не говори, что ты видела его!
На щеки Маргарет постепенно возвращался румянец. Она выпрямилась в кресле.
– Простите меня. Сейчас мне гораздо лучше, Питер. Честное слово. Да, Селия, я видела Монаха. Я побежала к дому и… встретила мистера Титмарша.
– Я очень огорчен, что мог стать невольным виновником вашего испуга, – подал голос энтомолог. – Но если бы я не получил разрешения от вашего зятя производить изыскания в его владениях, я был бы огорчен еще больше.
– Нет, вы здесь ни при чем, – возразила Маргарет. – Это был Монах в капюшоне, такой, как говорила тетя Лилиан. А где она, кстати?
– У нее разболелась голова, и она пораньше отправилась спать, – объяснила Селия. – Но, дорогая, какой ужас! Мы не можем больше оставаться в этом проклятом доме!
– Маргарет, а где машина? – спросил Чарльз. – Почему ты шла пешком?
– Я утопила ее в канаве.
– Вероятно, у тебя были на это причины, но – не подумай, что я критикую, – зачем тебе это понадобилось?
Это рассмешило Маргарет, и к ней вернулось былое хладнокровие.
– Я же не нарочно. Просто неудачно повернула у ворот и угодила задним колесом в кювет. Теперь ее надо вытаскивать. Пришлось идти пешком. По дороге все и случилось. – Она поднялась с кресла. – Вы не возражаете, если сегодня мы закроем данную тему? Меня немного трясет, и я мечтаю добраться до постели.
– Разумеется, – поддержала Селия. – Не приставайте к ней с расспросами. Иди наверх, дорогая.
В дверях Маргарет обернулась:
– Я привезла пистолеты. Они под задним сиденьем.
– Пистолеты? – удивился мистер Титмарш. – Господи, какие страсти! Я бы не советовал вам пользоваться ими, мистер Малкольм. А вдруг вы застрелите кого-нибудь по ошибке?
– Обещаю, что вас я по ошибке не подстрелю, – заверил Чарльз.
Однако его слова не успокоили мистера Титмарша. Он был искренне встревожен и вновь попытался убедить мужчин, что Маргарет стала жертвой галлюцинации. Спорить с ним никто не стал, и в конце концов, отказавшись от предложения чего-нибудь выпить, мистер Титмарш откланялся и ушел.
Заперев входную дверь на засов, Питер посмотрел на Чарльза.
– Да, пора поговорить с окружным инспектором. Я по-прежнему не верю, что Титмарш – тот, кого мы ищем, однако он каждый раз оказывается на месте событий.
– Ладно, завтра же едем в Мэнфилд, – кивнул Чарльз.
Ночью Маргарет не спалось. Рассказывая о случившемся, она умолчала о Стрейндже. Поначалу решила ничего не скрывать. Но потом почему-то передумала и сразу же устыдилась своей слабости. Когда она произнесла «…и встретила мистера Титмарша», то поняла, что просто не может сказать «но перед этим появился Майкл Стрейндж и зажал мне рот рукой». А ведь об этом следовало сообщить в первую очередь. Вместо этого она отправилась спать в смутной надежде обдумать ситуацию позже. Но сейчас Маргарет осознала, что ни за что на свете не сможет заявить: «Кстати, совсем забыла сказать, что вчера там был и Майкл Стрейндж».
Одно она знала твердо. Пока Стрейндж не объяснит свое поведение, пусть не ждет от нее слепого доверия во всем. Завтра она увидится с ним и потребует рассказать, что он делал там в такой поздний час.
С этой мыслью Маргарет наконец уснула. Утром ее чувство вины ослабело. Если Стрейндж не захочет объясняться, она всегда успеет поставить родных в известность, придумав вполне убедительную причину, почему не сделала этого раньше.
На вопросы, задаваемые ей за завтраком, Маргарет отвечала хладнокровно, однако, услышав, что Чарльз и Питер собираются обратиться в окружную полицию, изменилась в лице. Что говорить, если ее будет допрашивать инспектор? Как и большинство людей, которые никогда не имели дела с полицией, Маргарет испытывала перед ней страх, пребывая в уверенности, что за сокрытие сведений ее обязательно привлекут. В любом случае нельзя останавливаться на полпути. Сейчас главное – разобраться с Майклом Стрейнджем.
Несмотря на пережитый ужас, миссис Босанквет была весьма раздосадована, что Монах явился Маргарет, а не ей. Она упрекнула племянницу, что та не воспользовалась таким прекрасным шансом, а на суховатое замечание Чарльза о ее собственной реакции на аналогичные обстоятельства, строго заявила, что напоминать о подобном бестактно. Заполучив свою планшетку, миссис Босанквет пришла в восторг и предложила устроить спиритический сеанс сегодня вечером.
– Вечером? – ужаснулась Селия. – Ни за что! Днем я еще могу набраться храбрости, но на ночь глядя…
– Днем мы вряд ли добьемся нужного результата, – возразила миссис Босанквет. – Я знаю, что по какой-то непонятной мне причине призраки предпочитают являться в темноте.
– Мы будем сидеть в темноте, как лунатики, и водить руками по доске? – негодующе воскликнул Питер.
– При чем здесь лунатики? – холодно осведомилась миссис Босанквет.
– Меня увольте, – объявила Селия. – Я знаю, как это будет. Чарльз с Питером начнут нарочно толкать планшетку, чтобы напугать нас.
– Я лично подумываю о том, чтобы явиться перед вами в светящейся краске и с накладным носом, – произнес Чарльз. – Но если вам не нравится моя идея, придется с ней расстаться.
– Чарльз, если ты сейчас же не поклянешься мне, что не будешь валять дурака, я немедленно покидаю этот дом, – заявила Селия.
– Дорогое дитя, если ты чего-то опасаешься, тебе лучше воздержаться от участия, – посоветовала миссис Босанквет. – Чарльз ведь просто пошутил.
– Но если этим займутся все, мне все равно придется к вам примкнуть. Не стану же я сидеть одна, пока вы заклинаете духов. Я просто умру от страха.
– Мне рассказывали, что духи, когда хотят заявить о своем присутствии, даже поднимают столы и толкаются. Правда, самой мне с подобным явлением сталкиваться не приходилось, – сообщила миссис Босанквет.
– В таком случае на меня можете не рассчитывать, – произнес Чарльз. – Я не потерплю, чтобы меня кто-то пихал.
– При таком легкомысленном отношении у нас ничего не получится, – с грустью подытожила миссис Босанквет.
После завтрака Чарльз с Питером пошли посмотреть на застрявшую машину. Как только они удалились, Маргарет сообщила, что поедет на велосипеде в деревню, чтобы купить там нитки для штопки. Селия хотела составить ей компанию, но миссис Босанквет настаивала на обещанной раньше прогулке, поэтому ей пришлось остаться. Написав длинный список продуктов, которые следовало заказать в местном магазине, она пообещала встретить Маргарет, когда та будет возвращаться.
Однако первым делом Маргарет заглянула в «Колокол». Она попросила портье узнать, дома ли мистер Стрейндж, и пока тот ходил, сидела в холле, наблюдая, как две невзрачного вида дамы складывали свое имущество, собираясь на этюды. Они косились на нее с легкой враждебностью, свойственной большинству англичан, и, забрав свои сэндвичи, термосы и складные стулья, вскоре оставили ее в одиночестве созерцать холл.
Однако ждать ей пришлось недолго. Дверь в глубине холла открылась, и в комнату быстро вошел Майкл Стрейндж. Он не удивился, увидев Маргарет здесь, и без предисловий заявил:
– Извините, что заставил вас ждать, мисс Фортескью. Я заканчивал завтрак. Давайте присядем.
– Надеюсь, я вам не помешала? – сухо спросила Маргарет.
– Ничуть. Довольно позднее время для завтрака, но вчера я сильно задержался.
Маргарет поперхнулась от негодования. Беспардонная наглость! Она в упор посмотрела на Майкла.
– Мистер Стрейндж, вы, вероятно, догадались, почему я пришла?
Он улыбнулся:
– Да. Сожалею, что вы наткнулись на меня прошлой ночью, но раз уж так вышло, ничего не поделаешь.
Внутри у нее все оборвалось.
– Так, значит, вы и есть этот Монах!
Его брови сошлись на переносице. Быстро оглянувшись, он тихо произнес:
– Говорите тише, пожалуйста. Нас могут услышать.
– Мне наплевать.
– А мне нет.
Бесшумно приблизившись к двери, Стрейндж резко распахнул ее. Заглянув в коридор, он пересек холл и открыл вторую дверь.
– Вероятно, у вас есть причины опасаться! – выпалила Маргарет.
– Да, есть, – невозмутимо ответил Стрейндж.
Захлопнув дверь, он вернулся в холл.
– Прошу вас, сядьте. И говорите тише.
Маргарет неохотно опустилась на предложенный стул.
– Итак, вы, конечно, решили, будто я Монах, и отрицать это бесполезно?
– А как же иначе? Я видела его прошлой ночью, и он исчез в кустах, где двумя минутами позже появились вы.
Стрейндж кивнул:
– Выглядит подозрительно, верно? Думаю, мне не следует терять время, доказывая свою невиновность. Об одном прошу вас – уезжайте отсюда, и как можно скорее! Не пытайтесь понять почему, просто бегите. Прежде всего я пекусь о вашей безопасности. Вы уже кое с чем столкнулись, и если останетесь, можете и не такое увидеть. Поверьте мне, Марг… мисс Фортескью, я не хочу, чтобы вы рисковали или испытывали страх.