Дикий лес - Колин Мэлой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы уверены, что слышали, как они произносили “вдовствующая губернаторша”? Именно эти слова?
— Да, сэр, — ответила Прю. — Уверена.
Ларс скрипнул зубами и грохнул по столу кулаком.
— Я так и знал! — воскликнул он. — Я знал, что изгнание было слишком мягким наказанием. Мы должны были это предвидеть!
— Сэр, — тихо и твердо проговорил Роджер, — это всего лишь ничем не подкрепленные слова запутавшейся маленькой девочки.
Ларс не обратил на него внимания.
— Еще и койотов умудрилась на свою сторону переманить. Немыслимо! — Его глаза округлились. — Значит, птицы говорят правду? Неужели это так? — Губернатор задумчиво умолк, немигающе глядя в пространство.
Роджер стал пунцовым, словно свекла.
— Б-б-бредятина! — выкрикнул он, но сразу же взял себя в руки. — Простите мою несдержанность. — Пригладив усы тонкими пальцами, он утешительно похлопал губернатора по плечу. — Сэр, успокойтесь. Нет никаких оснований волноваться. Если бы губернаторша была жива, мы бы услышали о ней уже давным-давно. Абсолютно невозможно, чтобы подобная женщина выжила в тех диких краях. Солдаты, которых видела эта девочка, — всего лишь видение, иллюзия, продукт психической травмы. — Не дав Прю возразить, он выставил вперед руку: — Но! Если губернатора это успокоит, могу предложить послать в тот район Дикого леса небольшой взвод, несколько десятков человек, и посмотрим, что они узнают у местных жителей. Это не по правилам, и я не решаюсь настаивать, но, если это удовлетворит требования девочки и развеет ваши опасения, мистер Свик, думаю, лучше так и поступить. Подумайте о своем состоянии, сэр.
Ларс промычал в знак согласия и принялся размеренно, сосредоточенно вдыхать и выдыхать, прикрыв глаза дрожащими веками.
— А Кертис? — спросила Прю. — Вы отыщете Кертиса?
— Обязательно, — улыбнулся Роджер.
— А моего брата? Моего брата Мака?
— А! Конечно, еще один Внешний, которого вы потеряли во время своего путешествия. Вороны украли, говорите?
— Да. Из парка в Сент-Джонсе. В Портленде… Снаружи.
Ее очень отвлекали ритмичные звуки дыхания, доносящиеся от губернатора-регента, который теперь, положив палец на запястье, проверял у себя пульс.
— А вот это может быть не в нашей юрисдикции. Я бы сказал, тут должны разбираться ваши друзья из Авианского княжества. Хотя мне кажется очень подозрительным, чтобы кто-то из авианцев был причастен к похищению человеческого ребенка Снаружи. Очень подозрительным. — Роджер, помедлив, задумчиво постучал пальцем по подбородку. — Это может быть очень ценной информацией, мисс Маккил. — Он наклонился к губернатору и прошептал ему на ухо что-то такое, от чего Ларс тут же прервал свои дыхательные упражнения. Когда Роджер договорил, губернатор мрачно кивнул и посмотрел на Прю.
— Если то, что вы говорите, правда, — сказал губернатор, причем Роджер по-прежнему не убирал руку с его плеча, — это может серьезно сказаться на отношениях между Южным лесом и Авианским княжеством.
— Губернатор пытается сказать, мисс Маккил, — вмешался Роджер, — что пребывание одной или нескольких птиц Снаружи, не говоря уже об их возможном возвращении с кем-то на буксире, однозначно является нарушением определенных пунктов законов о границах, и тогда нам следует поблагодарить вас за доведение этой информации до нашего сведения.
— А мой брат? — нетерпеливо спросила Прю, изо всех сил пытаясь разобраться во всех этих юридических тонкостях.
— В наших интересах как можно скорее отыскать вашего брата, чтобы иметь возможность привлечь виновных к ответственности, — ответил Роджер.
Прю вздохнула с облегчением.
— О, спасибо! — воскликнула она. — Спасибо огромное! Я знаю, что он где-то там и он жив!
Роджер обошел стол, приобнял Прю за плечи и мягко повел к выходу.
— Конечно, конечно! — успокаивающе кивнул он. — Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы найти вашего брата, обещаю.
— А вы сообщите мне, когда найдете? — спросила Прю.
— Несомненно, — сказал Роджер, когда они подошли к двери. — Вы узнаете первой.
— Он одет в коричневый вельветовый комбинезон, — пробормотала она, запинаясь. — И волос почти нет.
— Коричневый комбинезон, — повторил Роджер. — Без волос. Ясно.
Роджер кивнул атташе, ждавшему у выхода. Дверь уже была открыта.
— Окажите нам честь остаться гостьей в особняке, — сказал Роджер, стоя в дверном проеме. — В северной башне вас ждут удобные апартаменты. Оставайтесь там, а мы известим вас, как только узнаем что-нибудь о вашем брате или о Коллинзе.
— О Кертисе, — поправила Прю.
— О Кертисе, — повторил тот и добавил: — Если мы можем сделать ваше пребывание в Южном лесу более приятным, пожалуйста, не стесняйтесь и дайте знать об этом секретарю. — С этими словами он легонько вытолкнул ее в коридор. — До свидания, Прю. Было очень приятно познакомиться.
И дверь захлопнулась.
Атташе улыбнулся, продемонстрировав желтые зубы, и жестом пригласил Прю следовать за ним по коридору.
* * *Конь, мягко стуча копытами, перепрыгивал через канавы и поваленные деревья, и с каждым прыжком Кертис все крепче цеплялся за стройную талию губернаторши. Та, натягивая и ослабляя кожаные поводья, уверенно вела животное через дикую чащу.
— Держись! — иногда напоминала Александра, когда приходило время преодолеть особенно высокий барьер или прыгнуть в глубокую расщелину.
— Куда мы едем? — прокричал Кертис, уворачиваясь от ветвей, которые норовили хлестнуть его по лицу или плечам.
— На передовую! — воскликнула губернаторша, подгоняя коня. — Хочу показать тебе, как мы сражаемся, как боремся за справедливость! — Лес проносился мимо на чудовищной скорости, стук копыт тихим эхом отдавался вокруг. Кертис, раскрыв рот, глядел на проносящиеся гигантские деревья, вершины которых окутывала туманная дымка.
— Ладно! — проорал он в ответ. — Если только мне не придется драться!
— Что? — крикнула Александра.
От холодного воздуха, хлеставшего по лицу, на глаза мальчика навернулись слезы.
— Я говорю, ЕСЛИ ТОЛЬКО МНЕ НЕ ПРИДЕТСЯ ДРАТЬСЯ!
Губернаторша натянула поводья, и конь встал на дыбы над гребнем холма, с которого открывался вид на раскинувшуюся внизу глубокую долину, поросшую папоротником. Из ноздрей животного вырывался пар, и конь заржал, почувствовав ладонь губернаторши на своей шее.
— Молодец! — похвалила она его своим мелодичным голосом.
Кертис посмотрел вниз, на темно-зеленый ковер долины, на ручей, ревущий на дне ущелья, среди мха и камней. Дно оврага исполосовали старые поваленные стволы, а на холмах с противоположной стороны могучие ели и кедры уходили кронами в небо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});