Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » История одной любви (СИ) - Pantianack

История одной любви (СИ) - Pantianack

Читать онлайн История одной любви (СИ) - Pantianack

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 58
Перейти на страницу:
отправила ему с просьбой приехать. Сообщила, что готова пойти на греховные отношения, лишь бы он вернулся ко мне. Быть может тогда моя жизнь с чудовищем не казалась бы такой унылой и беспросветной.

Но Элвар молчит, а я не могу уехать к нему.

Наш брак с графом все еще не консумирован и до рождения наследника нет возможности покинуть стены этого ненавистного замка.

Как же мне противен муж. Его подарки, улыбки, комплименты. Меня раздражает в нем абсолютно все.

Весь день я стараюсь проводить либо у себя в башне, куда запретила ему приходить без разрешения, либо гуляю в розарии.

Отец сдержал слово и мои розы теперь вынуждены цвести в саду этого жуткого замка, вырванные, как и я, из родного дома против воли.

Как же мне хочется увидеть Элвара. Как я жалею, что поддалась на его уговоры подождать до свадьбы. Сейчас бы не было так больно от одной мысли, что принадлежу другому и душой, и телом…»

Я зарычала, отшвырнув от себя дневник.

Меня колотило от гнева и досады. Какую же идиотку и законченную эгоистку полюбил Ройс.

Это она — самое настоящее чудовище, а никак не граф. По крайней мере не был тогда, судя по тому, что я прочла между строк. Пусть Вайолет видела все в черном свете, отталкивая от себя такого мужчину, я-то прекрасно видела, как трепетно и бережно к ней относился супруг.

И сколько делал для нее! А эта… эта…

— Ох, как же я зла! — вскочила я, смахивая злые слезы.

За окном сияло безоблачное ночное небо.

Я вышла на балкон, кутаясь в шаль и мечтая забыть все то, что прочла в злосчастном дневнике.

Не знаю, что сделал граф, за что был наказан пророчеством, но я считаю его действия оправданными!

Не в силах больше читать, ушла в ванную, пытаясь успокоиться.

Мысль о том, как несправедлива порой жизнь, не оставляла.

— Леди Элиза?

Вздрогнула, вскидывая голову на заглянувшую в спальню Лею.

Я умудрилась уснуть в кресле, предаваясь мрачным мыслям и так и не найдя в себе сил вернуться к чтению или лечь в постель.

— Доброе утро, проходи, — кивнула я девушке, осторожно разминая затекшие мышцы.

— Вы спали здесь? — ужаснулась девушка, попытавшись помочь мне.

Но силы в ее новом теле было столько, что мне стало лишь больней.

Чтобы не обидеть, отправила горничную заниматься ванной, а сама сделала несколько кругов по спальне, пытаясь расходиться.

Взгляд против воли то и дело натыкался на книку в золотистом переплете.

Подумав, убрала дневник в тайник в шкатулке Вайолет. Знаю, что выгляжу параноиком, но имея дело с пророчеством, ни в чем нельзя быть уверенным.

За завтраком я была погружена в свои мысли, вяло ковыряя вилкой омлет.

Я чувствовала на себе взгляд Ройса, но мне нечего ему сказать.

— Чем планируете заниматься сегодня, леди Элиза? — все же нарушил наше неуютное молчание Зверь, когда завтрак подошел к концу.

— У меня сейчас одно занятие, — против воли поморщилась я, вспоминая дневник.

Граф кивнул, но не позволил уйти, задержав у двери.

— Полагаю, Вам нужно отвлечься. Может хотите в город?

— В город? — тупо повторила я, не особо понимая, о чем он.

— Но… как… Вы же…

— О, нет, не со мной, — хмыкнул Ройс, оскалив клыки.

— С Вами пойдут Айрини и Брокхельд. Пройдитесь по лавкам, может что-то захотите купить. Это ведь не тюрьма, — мягко коснулся моей руки Зверь.

Я посмотрела на его лапу, сжимающую мою ладонь и вновь подняла взгляд.

В груди разливалось тепло, грозящее доставить мне серьезные неприятности.

Улыбнувшись, только и смогла кивнуть, изо всех сил борясь с рвущимися наружу чувствами.

Сборы не заняли много времени. Граф лично проследил за тем, как я устроилась в просторном экипаже, не переставая отдавать приказы экономке и дворецкому, чтобы глаз с меня не спускали.

Они сдержано кивали и вежливо отвечали, как и положено вышколенной прислуге, я же прятала улыбку, кутаясь в накидку. В последнее время существенно похолодало. Совсем скоро осень вступит в свои права и холода надолго придут в этот край.

Что же будет с розами?

Я и не заметила, что произнесла последний вопрос вслух.

— Розарий накрыт куполом погодной магии. Это было сделано, чтобы… — мисса Айрини смолкла под грозным взглядом миста Брокхельда.

— Чтобы леди Вайолет могла любоваться цветами в любое время года, — кивнула я, не желая плодить ненужные тайны.

— Я многое успела узнать, не стоит так смущаться мисса Айрини, — грустно улыбнулась я экономке.

Я заметила, как поморщился при упоминании прежней хозяйки замка дворецкий. Леди Вайолет ему тоже не нравилась? Несмотря на то, что мое отношение к девушке было… несколько предвзято, я полагала что ее любили в замке.

Хотя, если она причина всего произошедшего…

— Что Вы знаете о Листене, леди Элиза? — поинтересовался мист Брокхельд, дабы сменить тему, а я не стала противиться и за неполный час, что мы были в пути, узнала много нового о центре Андалузского графства — городе Листене.

Сам он при ближайшем рассмотрении напоминал один из древних европейских городов, но скрытый дымкой мистики. Здания были мрачные, серые и пугающие. Никогда не любила готический стиль, а здесь он похоже в почете.

Здания «укарашают» статуи в виде горгулий и неизвестных существ, а вокруг снуют люди сплошь в темных одеждах и с хмурыми выражениями лиц.

Это так на них отсутствие солнца сказывается?

Мы побродили по центральной улице, заглянули к паре лавочников, но ощущение было, будто попали на пир к упырям.

Я видела, что на экономку с дворецкий здесь смотрели далеко не доброжелательно, но вред причинить не пытались, наоборот… сторонились и опасались.

Я же в их компанию явно не вписываюсь и редкие прохожие смотрели удивленно.

— О пророчестве здесь знают, как я вижу, — заметила невзначай, когда мы обедали в таверне в самом центре Листена.

Она также, как и остальные здания в городе была мрачной, серой с полнейшим отсутствием цветом. Но кормили довольно вкусно.

— Такое сложно скрыть, — поджала губы мисса Айрини, едва притронувшись к жаркому и брезгливо отодвинув тарелку.

— У Вас есть семья? — решила сменить тему, видя, что предыдущая не вызывает энтузиазма у моих провожатых.

— Была, — грустно посмотрел на меня дворецкий, вытирая одутловатое лицо.

Ему было сложно так долго ходить, тем более в быстром темпе. Комплекция непривычного тела доставляла хлопот.

Я ждала, что он продолжит, но экономка отбросила ложку, вскинув на меня полные слез глаза.

— Да кому мы нужны… такие, — показала она на себя.

— Это все… слишком даже для

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История одной любви (СИ) - Pantianack.
Комментарии