Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Андер. Книга первая - Виктор Сергеевич Викторов

Андер. Книга первая - Виктор Сергеевич Викторов

Читать онлайн Андер. Книга первая - Виктор Сергеевич Викторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 65
Перейти на страницу:
которые всё это время так и продолжали стоять, с изумлением наблюдая за всем тем, что я здесь устроил. И если Ника смотрела на своего братика с восхищением и гордостью, прокручивая в детской головке открывшиеся перспективы, горы сладостей и кукол, который Глава и он же её обожаемый брат ей непременно купит, то Аурита смотрела исподлобья, явно ожидая подвоха от меня. И не зря, поскольку память Андера поведала мне много довольно неприятных вещей, касавшихся отношений брата и сестры.

Но на это у нас с ней ещё будет время, а сейчас есть более важные дела.

— Девчонки, — я уселся на своё место. — Если у вас ещё не пропал аппетит, то попрошу составить мне компанию. Не знаю, как вы, а я — зверски голоден. И да... вы обе сегодня выглядите просто восхитительно!

Глава 11

Когда я вошёл в свой кабинет, здесь уже присутствовали Константин, Георг и Алан. Попал я на середину разговора.

— Итак, господа, — уверенно прошествовав, я уселся на единственный стул, находящийся в кабинете, — что мы имеем?

— Господин Алан только что попытался покинуть территорию поместья вслед за баронессой, — Арнье насмешливо кивнул в сторону взъерошенного Алана. — Я решил, что вы обязательно захотите с ним поговорить, перед тем как он отбудет.

— Да говорю же вам: у меня встреча с поставщиками, — воскликнул управляющий. — Господин барон, я прошу прощения за недавний инцидент. Уверен, что вы меня накажете, но поймите: я не знал, что вы Глава Рода. Да что я? Никто не знал. Это не более, чем недоразумение.

Смотря на него, я ощутил лёгкую брезгливость. Знаете, это как кушать яблоко. Красивое, правильной формы, спелое. А дойдя почти до огрызка — обнаружить там червяка. Или — не обнаружить, что ещё противнее.

Готовый сказать и сделать что угодно, лишь бы мы ему поверили, управляющий, находился сейчас именно между «обнаружил» и «не обнаружил». Будь у меня немного больше сил, я бы с удовольствием врезал по его гнусной роже. Само собой, что руки бы потом пришлось мыть с мылом, но оно бы того стоило.

Около минуты я смотрел на него, чтобы ещё больше сбить с толку. В упор. С самым серьёзным выражением лица.

— Господин Алан... Я хочу дать вам шанс.

— Господин барон?

— Я хочу дать вам шанс покинуть этот кабинет не в сопровождении конвоя имперской службы безопасности. Вы меня понимаете?

— Какая служба безопасности, вы что? — побледнел Алан. — За что? Вы не имеете права!

Жаль. Я всё-таки думал, что он не такой дурак. Обычно, люди такого склада очень тонко чувствуют конъюнктуру и на редкость изворотливы. Рычагами давления на подобных хорошо выступают сила и финансы.

Но в данном конкретном случае, моя попытка разрешить возникший конфликт финансами — была бы явной демонстрацией слабости, что автоматически нивелирует второй рычаг давления. Поэтому, по классике. Кнут и пряник. И те, кто думает, что пряник — это хорошо, никогда не получал между лопаток пряником чёрствым.

— Хорошо, тогда вот вам ещё один вариант, господин управляющий. Нападение на Главу Рода он Сворт, на службе у которого вы продолжаете находиться — это родовой трибунал, со всеми вытекающими. Напомните мне, кто утверждает состав трибунала?

— Глава Рода, — Алан что-то начал понимать. Изменившаяся моторика говорила о том, что он находится недалеко от нервного срыва.

— Совершенно верно. Шах! — воскликнул я. — А какое наказание предусмотрено за нападение на магически одарённого ребёнка, являющегося к тому же дворянином? Что же вы замолчали, Алан?

— Простите меня! — управляющий внезапно начал опускаться на колени. — Я ни в чём не виноват! Это всё она! Это — баронесса он Фарен.

Георг только удивлённо поднимал брови, когда Алан, вскинув голову, внезапно метнулся ко мне через стол. Я только успел заметить тусклый блеск стали в руке управляющего, а моё тело уже на рефлексах с силой, доступной ребёнку, оттолкнулось ногами от края столешницы, чтобы вместе с массивным стулом завалиться назад.

Чёртов Алан, словно твоя макака, с лёгкостью перемахнул стол, мягко приземлившись около меня, когда я только начал подниматься после неуклюжего кувырка назад. Не до конца распрямившись, отчего его фигура выглядела немного пугающе, он плотоядно оскалился. Страха и того, что он нам только что демонстрировал, в его глазах уже не было. Теперь в них горела только ненависть.

Сзади вспыхнуло, и перед тем, как Алан метнулся ко мне, занеся руку для удара, над нами пролетело какое-то заклятие, от которого он ловко увернулся.

Следующие мгновения я потом несколько десятков раз прокручивал в голове, но так и не смог отыскать более рационального способа остановить двуличного управляющего.

Когда перед глазами блеснул клинок, единственное что я мог сделать, находясь в сидячем положении, подставить под удар левый бок, максимально согнув и прикрыв рукой подмышечную впадину, удар в которую гарантированно поражал лёгкие, сердце и мягкие мышцы груди с сухожилиями. О своей регенерации я в тот момент даже не вспомнил.

Удар пришёлся в предплечье. Клинок насквозь пропорол мышцы, и я явственно почувствовал, как сталь проскрежетала по рёбрам. Заорав от боли, попытался завалиться набок, чтобы вытащить нож Алану для повторного удара было уже затруднительно.

В глазах прыгали пятна, было зверски больно, но мозг отстранённо подсказывал: если немного отодвинуть руку и попытаться другим плечом с помощью корпуса и ног завалиться набок под определённым углом — возможность того, что нож соскользнёт многократно возрастает. С пугающей ясностью я понял, что-то непонятное проявление магических сил, убившее Норта он Сворта, сейчас не поможет.

И я попытался.

Зарычав, я сложил пальцы в щепоть, но не до конца, и изо всех сил ткнул в перекошенное от ярости лицо Алана. По статистике, пальцев целых пять, и хоть один — но попадёт в глаз, которых у человека всего два.

— Ах ты ж сучёныш, — зарычал управляющий, схватив меня за отворот рубашки, но больше ничего сделать не успел. Подскочивший Константин не дал ему закончить начатое, буквально сдёрнув управляющего с моей окровавленной тушки.

— Живым, — заорал я, отталкиваясь ногами от сцепившихся в схватке Константина с Аланом, чтобы максимально быстро покинуть зону поражения.

Арнье хватило всего несколько секунд, чтобы несколькими ударами отправить Алана на пол. Взяв его на болевой, он вытащил из кармана, матерчатую полосу, которая на манер наручников захлестнулась на запястьях управляющего, на мгновение вспыхнув

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Андер. Книга первая - Виктор Сергеевич Викторов.
Комментарии