Семена огня - Владимир Свержин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я благодарен вам, госпожа Брунгильда. – Карел склонил голову, стараясь не замечать хищного выражения глаз сестры майордома. Взгляд был холодный, острый, будто разделочный нож, заживо кромсающий жертву. – Но так как странствие мое сопряжено с опасностью, я бы просил вашего благородного и доблестного брата принять под защиту мою невесту, даму Ойген с Рифейских гор.
– Конечно-конечно, – Брунгильда согласно кивнула, – брат защитит ее. А кстати, – она хлопнула в ладоши, и сигнальный колокол над воротами отозвался ей эхом, – куда подевался этот плюгавый недомерок?
Появившийся на звук хлопка стражник вжал голову в плечи, опасаясь, что молния, следующая за недавним громом, поразит его немедленно.
– Осмелюсь сообщить, – скороговоркой выпалил он, – ваш брат изволил отбыть из крепости с малым отрядом. Он проверяет дальние посты.
– Ага, посты! – оскалилась грозная дама. – Сбежал, падлючий сын! Ну да ладно, вернется, куда денется. Этих накормить, да передай Арнульфу Вилобородому, пусть соберет людей, ему предстоит отправиться с герцогом. Кликни его ко мне, накажу, что да как.
У крепостных ворот стоял большой ящик с песком – разумная предосторожность при осаде, когда враг пытается зажечь огненными стрелами ворота и бревна палисада. Когда стемнело, и большая часть воинов, находившихся в крепости, вповалку рухнула на сенники, чтобы самозабвенно давить храпака, Фрейднур взял деревянный ковшик и, зачерпывая из ящика, начал посыпать двор тонким слоем песка.
Бодрствующие на стенах и в надвратной башне стражники с некоторым удивлением глядели на странную забаву боевого товарища. Тот слыл умелым и опытным комисом, и потому стража сочла неуместным задавать лишние вопросы. В конце концов, не поджег ведь – маленько намусорил. А так – кто его знает, что с головой случается, если дракон по ней хвостом навернет?
Без суеты и лишних слов Фрейднур сыпал песок у ворот, под стенами, у башни, но мысли его были заняты совсем другим. Он представлял себе Благородную Даму Ойген, томящуюся в отведенной ей комнатке, и думал, что можно сделать, дабы скрасить такую незавидную участь. Он представлял ее, убитую горем, изнывающую в тоске по умчавшемуся на поиски дракона жениху.
Ему хотелось стать на страже у двери и не пускать в девичьи покои никого, вот совсем никого, даже, может быть, самого Пипина Геристальского с его ужасной сестрицей! Он живо вообразил, как берется за рукоять любимой секиры, хмурит брови и смотрит исподлобья на даму Брунгильду, не пропуская страхолюдину в комнату благодетельницы. Он присел у сеновала, чтоб получше вообразить, что же будет дальше, и… Разбудил его яростный рев майордома, доносившийся из-за ворот:
– Позасыпали, сволочи?! Велю казнить! Вдоль дороги развешу!
У ворот уже возились с засовом дюжие привратники. Фрейднур бросился им на помощь.
– Жить надоело? – Пипин въехал во двор. Его отряд проследовал за ним. – Всю стражу ко мне! – рявкнул он, глядя на заспанные лица привратников. – Ополоумели?!
Те лепетали что-то невнятное, понимая, что очень скоро рокочущая над их головами словесная буря приобретет вполне материальное воплощение. Фрейднур на всякий случай отпрянул в сторону.
Этой ночью он не был в страже. Отпрянул, запалил от стоявшей рядом жаровни торчащий здесь же факел, вроде как для того, чтобы осветить путь господину, и обмер, глядя под ноги: на песке красовались следы – куда большие его немалой ступни, и, главное, Фрейднур ясно видел три расставленных, точно когти на птичьей лапе, заостренных пальца. Два вперед и один назад. Следы тянулись цепочкой по двору и обрывались ровно посреди него, словно хозяин следов взлетел на месте и умчался в небо.
– Незримый дракон! – прошептал комис. – Хотя нет, для дракона маловат. – Он повернул голову, желая найти, откуда начинаются следы. – Но кто их знает, незримых-то драконов. Разве только дама Ойген…
– С дороги! – мимо Фрейднура на разгоряченном коне промчался всадник из отряда Пипина Геристальского. Конь его, не слушая поводьев, танцевал на месте, словно напуганный чем-то. Воин тщетно пытался сдержать его. Но Фрейднуру сейчас было не до боевого товарища, и уж подавно не до его коня. Он, не отрываясь, в полном оцепенении и безмолвии глядел, как исчезают под копытами взбешенного скакуна драгоценные следы.
Глава 9
Смотри на самого слабого противника, как на десяток опытных воинов.
Кодекс БусидоГоря жаждой справедливой мести, сэр Жант покинул крепость еще до заката. Менестрель, сменивший тунику на кожаный доспех с приклепанными стальными пластинами, ехал по правую руку от него. По левую скакал давешний комис с бородой, заплетенной в две длинные толстые косы. Вслед за троицей двигались воины его отряда, и совсем позади тянулся воз с провизией, сетями и прочими ловчими принадлежностями. Именно там, не желая «бросать на растерзание дракону» молодого хозяина, в надежде помочь если не оружием, то советом, ехал Лис, с относительным комфортом умостившись на свернутом полевом шатре.
– Ну шо, охотники на динозавров, – с наслаждением потягиваясь, проговорил он. – Уж полночь близится, а проблеска все нет. Жду светлых мыслей, шоб озарили нам путь сквозь темные века.
– Надо отыскать следы лучников Тибальда, – предложил Карел.
– Хорошая мысль, – похвалил Сергей. – Место отыскать – шо два пальца об асфальт. И от дороги недалеко, и примета хорошая имеется: там пара гектаров леса выгорела просто в дым. Но вот ответь мне, дорогой мальчик, ты шо, намереваешься открыть первое во франкских землях общество красных от натуги следопытов? Или тебе просто делать нечего?
– Ну как же? – возмутился бывший сержант. – Если мы обнаружим следы отряда Тибальда, мы сможем догнать его.
– Исключительно заманчивая перспектива. Этот Тибальд, он тебе кто – родственник? Упаси бог – любимая женщина? Шо тебя к нему так тянет?
– Господин наставник намекает, – вмешался Бастиан, – что необходимо отыскать дракона, а не его преследователей.
– Не, – возмутился Карел, – ну это понятно. А как же мы его иначе найдем?
– Вот шо я вам скажу, товарищ Жант, – в тоне Лиса появилась задумчивость. – Мне почему-то кажется, шо вы в детстве продали кому-то за пять сольдо замечательную книжку с яркими картинками под названием «Азбука». Признайтесь, такой факт омрачил вашу биографию?
– Это вы о чем, господин наставник?
– О неподражаемой манере находить самые замысловатые выходы из заковыристых ситуаций. И это было бы замечательно, вот только ситуации до твоего вмешательства могли считаться вполне штатными. Мой чертовски дорого обходящийся мальчик, если мы прибудем к месту встречи Тибальда с драконом после того, как эта встреча уже состоится, то шанс помочь юному Дагоберту и его мамаше будет чрезвычайно близок к нулю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});