Оковы судьбы - Игорь Конычев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Смотрю, вам пришелся не по нраву мой кабинет, господин Рэвендел? – радушно улыбнулся грузный мужчина, сидящий за широким столом из красного дерева с ножками из слоновой кости, стоящей в Аластрии просто сумасшедших денег.
– Я ожидал увидеть на этой горе сокровища дракона, а не осьминога. – Алан позволил себе сухую улыбку, глядя в водянистые глаза пожилого мужчины, чье широкое, гладковыбритое лицо с крупным носом покрывали неровные ямки оспин.
Осьминог вернул Рэвенделу улыбку и, взяв со стола дымящуюся сигару, сунул ее между толстых губ.
– Рад вас видеть, господин Рэвендел, – хмыкнул хозяин острова Веселья, проведя рукой по седым редким волосам, и драгоценные камни заискрились на богатых перстнях.
– И вам доброго вечера, господин Кушрэн.
– Вижу, вы пришли ко мне с подружкой, но без моих охранников. – Осьминог положил локти на стол, подавшись вперед, и, прищурившись, уставился на Алана. – Что ж, присаживайтесь, – он хозяйским жестом указал на кожаное кресло.
– Благодарю. – Рэвендел легко сел, откинувшись на мягкую спинку.
– И ты садись, милочка. – Несмотря на улыбку, в тоне Осьминога явно звучал приказ.
Девушка спряталась за спинку кресла, в котором расположился Алан, и хотела коснуться его плеча. Но в последний момент отдернула руку и впилась ногтями в кресло.
– Она больше не принадлежит вам. – Алан с вызовом посмотрел в глаза Осьминогу. Он понимал, что является здесь гостем, но Рэвендел также знал, что если продемонстрировать людям, подобным Осьминогу, хотя бы малейшее проявление слабости или неуверенности – можно ни на что не рассчитывать. К тому же в Алана вселяли уверенность его пробудившиеся силы.
– Мне кажется, вы пришли поговорить, а разговор не принято начинать с подобных заявлений, – тихо заметил хозяин кабинета.
– Я сам решаю, с чего именно мне начинать разговор и когда и как его заканчивать, господин Кушрэн.
– Можете звать меня дядюшка О, – растянул толстые губы Осьминог.
– Предпочитаю держаться рамок приличий, мистер Освальд, – холодно процедил Алан, выдерживая тяжелый взгляд собеседника.
– Да уж, – теперь улыбка Осьминога стала гораздо мягче, казалось, что он чем-то удовлетворен. – Вы не чета своему деду и отцу. И с вами, кажется, можно иметь дело. Если вы не против, к разговору о девочке мы вернемся позже.
– Как вам будет угодно.
– Вот и славно! – Хлопнув себя по коленям, Осьминог тяжело встал на ноги и с преувеличенным трудом подошел к резному шкафчику. – Желаете выпить? – Он выудил из-за дверцы причудливую бутылку, покрытую толстым слоем пыли. – «Широнэ», почти двухсотлетней выдержки! – гордо поведал Освальд Кушрэн. – Всего тогда было разлито 30 бутылок, и эта стоит больше, чем, к примеру, ваше имение, я берег ее для особенного случая!
– Ценю ваше расположение, но, пожалуй, откажусь.
– Жаль, – расстроенно цокнул языком Осьминог. – Может, желаете чего-то другого? У меня есть то, о чем многие в нашем городе даже не знают. Как насчет «пыльцы медузы»? – Он заговорщицки подмигнул Алану. Но тот вновь покачал головой:
– Я сделаю вид, что не слышал того, как вы, уважаемый в Нэрфисе человек, предлагаете доверенному лицу короля столь экзотический наркотик.
– Поверьте, вы не единственный, кому я его предлагал, но один из немногих, кто отказался. – Осьминог хитро подмигнул гостю. – Однако вижу, вы настроены весьма серьезно, стало быть, и я буду серьезен. – Он вернулся на свое место и поставил бутылку на стол. – Позвольте, сначала я скажу то, что хотел, а уже затем вы зададите свои вопросы. Идет?
Алан кивнул.
– Так вот, с чего бы начать? – Осьминог подпер полное лицо кулаками и тяжело вздохнул. – Пожалуй, начну с того, что вы гораздо порядочнее, чем я, и ваша ехидная улыбка здесь ни к чему, молодой человек. – Он насмешливо погрозил Алану толстым пальцем с нанизанными на него перстнями. – Недавно в Доках вы вступились за меня, несмотря на то что узнали. А ведь у солдат был прекрасный повод отправить меня в залы Безысходности за убийство или же прикончить на месте. Требовалось лишь ваше подтверждение, но вы его не дали, могу я узнать почему?
– Вы защищались, – Алан безразлично пожал плечами. – Тем более я не отрицаю, что мне интересна беседа с вами, а окажись вы в залах Безысходности… мы бы и тогда смогли поговорить, но практика показывает, что после знакомства со жрецами культа у некоторых появляются проблемы с головой.
– Залы, пожалуй, единственное место, откуда даже я не смогу выбраться, так что вы спасли меня. – Осьминог признал это легко, без лишних церемоний. – Хотя, не стану кривить душой, я не то чтобы защищался. Дело в том, что этот солдат, в общем, частенько приплывал на мой остров и как-то проиграл очень и очень много. Он не смог вернуть долг, поэтому его жена теперь работает в одном из моих заведений…
– Избавьте меня от подробностей.
– Пожалуйста, дослушайте. Она, кстати, совсем не жалуется и всем довольна, но дело в другом. Этот ублюдок, вместо того чтобы собрать денег и выкупить жену, решил расквитаться со мной, а ведь я просто забрал у него свое. В общем, он несколько раз пытался испортить мне бизнес, а я этого не прощаю. И если быть честным, то я его просто спровоцировал, а потом пристрелил как бешеную собаку. – Осьминог широко улыбнулся, демонстрируя желтоватые зубы, и выжидающе посмотрел Алану в глаза.
– Если он позволил личным интересам встать выше долга, то понес за это наказание. Если же вы хотите указать мне на то, что я ошибся, вступившись за вас, то мне это безразлично. Я очень долго ждал нашего разговора, мистер Освальд, настолько долго, что столь скромная плата за него – сущий пустяк. – Прекрасно зная, что Осьминогу известно о его прежних визитах, Алан решил говорить о них открыто. – У меня есть определенная цель, и я не остановлюсь ни перед чем, чтобы достигнуть ее.
– Вы действительно страшный человек, господин Рэвендел, но мне нравится ваш подход к делу! – оценил слова собеседника хозяин острова Веселья. – Кстати, мне известно, что вы способны пользоваться своими силами на моем острове, это довольно интересно. Не расскажете, как вам это удается?
– Спросите у Гранга, он, как мне кажется, знает лучше.
– Он был здесь до вас. Сказал, что сила Повелителя теней растет.
– Мне нечего к этому добавить. Но я хочу поделиться с вами, мистер Освальд, одним своим наблюдением: почему-то на острове Веселья изобретения механиков работают нормально, несмотря на то что я оказался рядом. У вас есть какой-то секрет?
– Скорее он есть у кого-то другого, – Осьминог загадочно улыбнулся. – На моем острове до сегодняшнего дня из магии существовало лишь шаманство, а оно не вредит механике.
– На что вы намекаете?
– Побойтесь Близнецов, господин Рэвендел! Ой, о чем это я вообще? Простите старика, но о каких намеках идет речь? Я лишь высказал вам свою догадку. – По хитрому и дразнящему взгляду Осьминога Алан понял, что тот ведет какую-то игру.
Рэвендел задумался: он определенно знал, что его способности хоть и имеют несколько другую форму, все же довольно схожи с традиционной магией. Соответственно, воздействие на механику также имеется. Но почему на острове Веселья все иначе? Возможно ли, что отголоски шаманства каким-то образом влияют на его силу? Сейчас Алану хотелось вытрясти из ухмыляющегося Осьминога все, что тому известно, но он решил не торопить события.
– Нападать на меня – не лучший вариант, господин Рэвендел, – словно прочитав мысли Алана, произнес Осьминог. – Иначе не стать нам друзьями.
– Друзьями? – Алан вскинул бровь.
– Сегодня, можно сказать не так давно, у меня был один достопочтенный гном. Насколько мне известно, вы его знаете. Его имя – Круф Литеркниц.
– Мне он знаком, – согласно кивнул Алан.
– Так вот, у меня с господином гномом есть некоторые, кхм, дела. Не стану углубляться, возможно, позже вы все и узнаете, но сейчас не об этом. Дело в том, что во время нашего с Круфом сугубо делового разговора нас прервал также известный вам Гранга и сказал, что охрана отобрала у одного из посетителей вот это. – Осьминог выложил на стол небольшой многогранный флакончик, прозрачные стенки которого недвусмысленно свидетельствовали о его пустоте.
Рэвендел слушал молча. Одного взгляда хватило Алану, чтобы понять, во флакончике было магическое зелье. Его след был ясно виден.
– Здесь было так называемое «зелье правды». Какой-то жулик купил рецепт в лавке квартала Магов и надеялся с его помощью хорошо заработать. Он сварил зелье прямо на моем острове. И знаете что? Это ему удалось.
– Возможно, ему и впрямь улыбнулась удача. – Алан пожал плечами.
– Поверьте моему опыту, господин Рэвендел, на такие суммы удача не улыбается, особенно если в кармане у ее баловня находят это. – Осьминог щелкнул ухоженным ногтем по флакончику, и тот с тихим звоном завалился набок, прокатился по столу и замер на самом краю. – Этот парень ясно видел, кто из сидящих за карточным столом блефует, а кто нет. Кстати, Круф так же, как вы, довольно скептически отнесся к моей догадке, хотя и подтвердил, что видит перед собой магическое зелье. Мы поспорили. Чтобы во всем окончательно разобраться, мы провели небольшой эксперимент и полили немного зелья на часы Круфа, которые собрал еще его прадед.