Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Секундо. Книга 1 (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна

Секундо. Книга 1 (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна

Читать онлайн Секундо. Книга 1 (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 62
Перейти на страницу:

Не то что его мать.

До принца о Геральде долетали лишь отрывочные сведения, но и из тех было ясно, что народной любовью она не пользовалась. Тем не менее, это была его мать, и он за нее отомстит. Подлой мачехе, отравившей свою предшественницу, чтоб занять ее место, и отцу, явно об этом знавшему, и, тем не менее, презрев закон, сделавшему преступницу королевой.

А это значит — они были заодно.

Как же он одинок! Даже герцог Мальорский, родной дядька, вырастивший его, не считал нужным хвалить за успехи, но с удовольствием ругал за промахи. В конце концов, он начал его злить нарочно, делая откровенные гадости, и слишком поздно понял, что благодаря его глупости о нем пошла по стране отвратительная слава. И теперь многие опасались увидеть на троне столь несдержанного и жестокого короля.

Он не раз жалел, что приехал во дворец и занял полагающееся ему место. Но что ему оставалось делать? Его младший брат подрос, став весьма привлекательным и, по слухам, умным юношей. Отсиживаться в родовом замке герцогов Мальорских более было нельзя, так и престол можно было потерять. Пришлось ехать.

Привез с собой проверенных временем доверенных слуг, близкие родственники которых для надежности остались в замке герцога Мальорского и головой отвечали за ошибки или предательство уехавших с принцем. Никого, кроме них, в свои покои не пускал и спал спокойно. Ел за общим столом тоже без боязни, отравить его рядом с королем было бы слишком нагло даже для преступной королевы, а вот в других местах приходилось опасаться.

Как-то раз в коридоре по каменному полу возле его покоев были насыпаны мелкие зернышки голубого дурмана, которые ничего бы не сделали людям в крепкой обуви, но от запаха которого взбесился бы любой конь.

В другой раз на охоте в него чуть было не попал неизвестно откуда прилетевший арбалетный болт, спас его вовремя отскочивший конь. Торрен помчался в сторону стрелявшего, но, как водится, тот уже успел скрыться.

Таких случаев за его восьмилетнюю жизнь во дворце случилось не один и не два, а десятки. И каждый раз королева делала вид, что даже не подозревает, кто это может быть. Но он-то видел, как мрачнеют ее глаза после каждого неудавшегося покушения.

Вот и в этот раз ожидаемо услышал, что в копыте был гвоздь, достающий до нерва и забитый так хитро, чтоб конь почувствовал боль не сразу, а только проскакав несколько миль и загнав его поглубже.

Неистово ругаясь и даже не вспомнив о выданной отцом рукописи, отправился в малую трапезную. Королевская семья уже поела, и он, отужинав с разгульными друзьями, а он никогда не ел в одиночестве, боясь отравы, ведь одно дело — отравить его одного, и совсем другое — с десяток аристократов, направился в свои покои.

После известия о покушении внутреннее напряжение все нарастало, его охватывала неистовая злоба, от которой он избавлялся двумя привычными способами — либо бесшабашной скачкой, рискуя свернуть шею, либо столь же безоглядной близостью с женщиной.

Но верхом он проездил почти целый день и больше ехать не хотел — так весь зад себе отбить можно. К тому же где здесь устраивать скачки? Пока выберешься из столицы, наступит глухая ночь, а скакать по темноте будет лишь сумасшедший, а таким он прослыть не хотел, довольно о нем ходит диких сплетен.

Торрен еще раз сердито помянул элдормессу Соллени. Как она могла так бессовестно лишить вполне устраивавшей его любовницы? У него были еще фаворитки, но после назначения Соллени они все отпросились по домам. И что ему теперь делать?

Хотелось бить и крушить все, что попадется под руку, взяв в руки меч, но подобного допускать было нельзя. Король только и ждет повода, чтоб лишить его права на наследование престола, и давать ему для этого повод недопустимо.

Чтоб унять исступленную ярость, все больше захватывавшую его разум, велел идти в свою постель фрейлине королевы, юной маркизе Убари, на свою беду случайно повстречавшуюся ему в коридоре.

Смертельно побледнев, она попыталась отказаться, отговариваясь скорой свадьбой, но принц схватил ее за волосы, притащил в спальню, швырнул на постель и зашипел:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Заткнись, шлюшка! Еще слово — и твой жених сгниет в подземелье королевского дворца! Если я сам не убью его прежде. Тогда тебе свадьбы точно не видать.

Маркиза испуганно замолчала, следя за ним полными ужаса глазами. Он расстегнул ширинку, небрежно задрал на ней пышные юбки, накинув их ей на лицо, сдернул с нее панталоны, развел ее ноги в стороны и резким толчком вошел внутрь.

Она болезненно охнула и тут же до крови закусила губу, сдерживая стоны. Он с силой вонзался в нее, закинув голову и удовлетворенно рыча. Закончив через несколько минут, поднялся, застегнул штаны, звонко шлепнул ее ладонью по оголенному бедру и с насмешливой гримасой заметил:

— И чего было кобениться? Ты же все равно не девственница. И это хорошо. Возни с ними не оберешься, да потом еще и белье менять приходится. — Он подошел к шкафу, налил из фиала какого-то мутного зелья в маленькую мензурку, подал ей и приказал: — Пей! Мне бастарды не нужны! — Она дрожащей рукой взяла зелье и выпила одним глотком. Горло обожгло чем-то невероятно горьким, она закашлялась и с трудом расслышала слова принца: — А теперь убирайся, ты сделала свое дело и больше мне не нужна.

Преодолевая боль, маркиза медленно сползла с высокого ложа, оправила измявшиеся юбки, сделала неловкий книксен вместо положенного по этикету низкого реверанса и ушла, чуть пошатываясь.

Ей отчаянно хотелось схватить кинжал и вонзить в грудь коронованного насильника, но это стоило бы жизни не только ей, а всему ее роду и не только своему, но и роду жениха. Приходилось уходить молча, проклиная его в душе.

Тихо постанывая и от боли, и от ненависти к наследнику, она медленно, старательно держа равновесие, потому что от зелья все расплывалось перед глазами, шла по коридору, не глядя по сторонам, и не увидела, что дорогу ей перегородил старший сын герцога Зориона, ее жених.

Маркиза не могла заставить себя поднять голову и посмотреть ему в глаза. Она чувствовала себя грязной и опозоренной. Если он расторгнет их помолвку, ей не в чем будет его упрекнуть.

— Этьена, что бы этот подлый принц с тобой ни сделал, ты все равно будешь моей женой! — голос Берна бы тихим, но твердым. — И помни, что свою невинность ты отдала мне! И я ценю этот дар, поверь.

После этих слов, покраснев еще больше, маркиза смогла, наконец, взглянуть в лицо жениха. Оно было гневным, но гнев предназначался не ей.

— Спасибо, Берн. Просто мне сейчас так плохо… — она сморщилась, боясь разрыдаться.

— Идем ко мне! — скомандовал Берн, подавая ей руку. — Пусть все видят, что свадьба, несмотря ни на что, будет!

Она уцепилась за его локоть и пошла рядом, горделиво подняв голову и смело глядя на попадавшихся по дороге придворных. Большая часть из них была дружками наследного принца, эти кривили свои рты в похабных усмешках и с намеком опускали взгляд на ее бедра.

Но слишком уж наглеть опасались, — Берн был известен горячим нравом и твердой рукой. Поэтому ни одного грубого слова им в спины не прозвучало.

Войдя в свою комнату, Берн притянул к себе невесту, ласково обнял и предложил:

— Поплачь. Тебе станет легче.

Но она отрицательно покачала головой.

— Мне хочется убить это мерзкое ничтожество! — вырвалось у нее из самой глубины оскорбленного сердца. — Неужели он станет нашим королем?

Берн утешающе погладил ее по голове и прошептал:

— Хотелось бы, чтоб нет. Если б я мог, я вызвал бы его на поединок и с удовольствием убил. Но, увы, драться с принцами крови запрещено.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Маркиза жалко всхлипнула, вспомнив жадные руки Торрена на своем обнаженном теле и его насмешливо-презрительный взгляд.

— Поэтому он и такой наглый, что знает: чтоб не натворил, ему за это ничего не будет. В королевском роду все такие.

— Юрис не такой, — герцог утешающе провел ладонью по ее бледной щеке. — Он гораздо порядочнее и честнее своего старшего брата. И в скандалах с фаворитками не замечен. У него их вроде даже и нет.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Секундо. Книга 1 (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна.
Комментарии