Горе невинным - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не могла этому поверить, – подтвердила Кирсти. – Заставила ее дважды повторить и только потом поднялась к мистеру Эрджайлу. Невероятно.
– Как я понял, вы были очень добры к ней, – сказал Хьюш, обращаясь к Лео.
– Сделал, что мог. Знаете, она снова вышла замуж. Я очень рад. Муж вроде бы неплохой парень.
Хьюш кивнул и обратился к Хестер:
– Итак, мисс Эрджайл, расскажите нам еще раз, что вы делали в тот день после чая.
– Не помню, – недружелюбно проворчала Хестер, – разве вспомнишь? Два года прошло. Что-нибудь делала.
– Если мне не изменяет память, вы помогали мисс Линдстрем убрать посуду.
– Совершенно верно, – засвидетельствовала Кирстен. – А потом поднялась к себе в спальню. Ты не забыла, Хестер, что вы собирались вечером посмотреть в Драймуте любительский спектакль «В ожидании Годонии»?
Хестер все еще держалась весьма неприязненно.
– Все это уже записано в ваших протоколах, – сердито сказала она. – Что вы все время спрашиваете об одном и том же?
– Да ведь не знаешь, что тебе потом пригодится. Итак, мисс Эрджайл, в какое время вы ушли из дому?
– В семь часов… приблизительно.
– Вы слышали перепалку вашей матери с братом Джеком?
– Нет, ничего не слышала. Я была наверху.
– Но вы видели миссис Эрджайл перед тем, как ушли из дому?
– Да. Мне потребовались деньги. Я, можно сказать, уже ушла, но вспомнила, что бензин в машине совсем на исходе. Придется заправляться по пути в Драймут. Поэтому я возвратилась к маме и попросила денег… всего пару фунтов… Они мне требовались.
– И она их вам дала?
– Мне дала их Кирсти.
– Не помню такого в первоначальных показаниях, – немного удивленно произнес Хьюш.
– Говорю как есть, – упрямо возразила Хестер. – Я вошла и сказала маме, что мне требуется мелочь. Кирстен услышала меня из коридора, окликнула и пообещала дать требуемую сумму. Она тоже куда-то собиралась. И мама сказала: «Да, возьми у Кирсти».
– Я собиралась в кружок по домоводству с книгами по икебане, – пояснила Кирстен. – Я знала, что миссис Эрджайл занята и не хочет, чтобы ее беспокоили.
– Какая разница, кто дал мне деньги? – сердито спросила Хестер. – Вы хотели узнать, когда я последний раз видела маму? Вот тогда. Она сидела за столом, погрузившись в чтение каких-то бумаг. Я сказала маме, что мне нужны деньги, Кирстен окликнула меня из коридора. Я взяла у нее деньги, потом зашла к маме и пожелала ей доброй ночи. Мама выразила надежду, что пьеса мне понравится, и посоветовала аккуратнее вести машину. Она всегда это говорила. Я пошла в гараж и вывела машину.
– А мисс Линдстрем?
– Исчезла, как только дала мне деньги.
Кирстен Линдстрем торопливо сказала:
– Хестер обогнала меня на своей машине уже в конце нашей улицы. Наверное, отправилась сразу же после меня. Она поехала вверх по холму к шоссе, а я свернула налево в поселок.
Хестер открыла рот, словно собиралась что-то сказать, но тут же снова его закрыла.
Хьюш спрашивал себя, не хотела ли Кирстен Линдстрем засвидетельствовать, что у Хестер не было времени совершить преступление? А может быть, Хестер, вместо того чтобы пожелать миссис Эрджайл доброй ночи, стала с ней спорить? Они поссорились и Хестер нанесла ей удар?
Стараясь не выдать своих мыслей, он любезно обратился к Кирсти:
– Итак, мисс Линдстрем, теперь ваша очередь рассказать о том, что вам запомнилось.
Кирстен занервничала. Ее руки безостановочно двигались и никак не могли успокоиться.
– После чаепития мы убрали со стола, и Хестер мне помогала. Потом она поднялась по лестнице. Потом пришел Джако.
– Вы слышали, когда он пришел?
– Да, я впустила его. Он сказал, что потерял ключ. Джако сразу же направился к матери, и я услышала его слова: «Я попал в переделку. Ты должна меня выручить». Дальше я не слушала и вернулась на кухню. Надо было готовиться к ужину.
– И когда он ушел, не заметили?
– Вот уж действительно! Уходя, он орал благим матом. Я вышла из кухни, а он стоял там, в прихожей… злой такой… Кричал, что вернется и что ей лучше приготовить деньги, иначе… Так и сказал: «Иначе!..» Это звучало как угроза.
– Потом?
– Потом он ушел, хлопнув дверью. Миссис Эрджайл вышла в прихожую. Она была очень бледная и расстроенная. Спросила меня: «Ты слышала?» Я сказала: «У него неприятности?» Она кивнула. Потом поднялась в библиотеку к мистеру Эрджайлу. Я накрыла стол к ужину и пошла собирать свои вещи. На следующий день кружок по домоводству проводил конкурс по составлению букетов. У меня было несколько книг по икебане, которые я обещала принести.
– Вы отнесли книги в кружок, а когда вы вернулись домой?
– Наверное, около половины восьмого. Открыла своим ключом дверь и сразу пошла в комнату миссис Эрджайл – надо было передать ей благодарственное послание и одну записку… Она сидела за столом, уткнувшись головой в руки. Рядом валялась кочерга… Ящики бюро были выдвинуты. Тут побывал грабитель, подумала я, он напал на нее. И оказалась права! Теперь-то вы знаете, что я была права. Это был грабитель… грабитель со стороны.
– И этого незнакомца впустила лично миссис Эрджайл?
– Почему бы и нет? – возразила Кирстен. – Она была добрая… очень добрая. Никого и ничего не боялась. К тому же находилась в доме не одна. Там были ее муж, Гвенда, Мэри. Стоило только крикнуть.
– Но она не крикнула, – заметил Хьюш.
– Нет. Видимо, незнакомец рассказал ей какую-нибудь трогательную историю. Она любила их слушать. И вот, она сидела у стола… может, склонилась над чековой книжкой… Она же ничего не подозревала, и он этим воспользовался: схватил кочергу и ударил ее. Возможно, он даже не собирался ее убивать, а просто хотел оглушить, забрать деньги с драгоценностями и убежать.
– Но он ничего не искал… Просто выдвинул из бюро несколько ящиков.
– Может, его вспугнули и он занервничал. Или, увидев, что убил ее, бросился наутек. – Она наклонилась вперед, в глазах застыли страх и мольба. – Так могло быть… вполне могло быть.
Ее настойчивость заинтересовала Хьюша. Почему она так подчеркивает эту возможность? Чего она опасается? Не она ли убила свою хозяйку, а потом повыдвигала ящики, чтобы инсценировать видимость грабежа? Согласно медицинскому заключению смерть наступила в промежутке от семи до семи тридцати. Более точные данные отсутствуют.
– Похоже, что все так и произошло, – согласился Хьюш.
Кирстен облегченно вздохнула и откинулась на спинку кресла.
Хьюш повернулся к Дюрантам:
– Никто из вас ничего не слышал?
– Ничего.
– Я отнесла поднос с чаем к нам в комнату, – сказала Мэри. – Она расположена на отшибе. Мы находились там, пока кто-то не закричал. То была Кирстен. Она нашла маму мертвой.
– До тех пор вы лично не выходили из комнаты?
– Нет. – Ее открытый взгляд встретился с проницательным взглядом Хьюша. – Мы играли в пикет.
Филип недоумевал, почему он почувствовал легкое беспокойство. Полли вела себя так, как он ей посоветовал. Возможно, его удивили ее спокойствие и уверенность.
«Полли, любовь моя, ты же прирожденная лгунья», – подумал он.
– И я был там, – объявил Филип, – поскольку ограничен в передвижениях.
– Вижу, сейчас вы заметно окрепли, мистер Дюрант, – любезно откликнулся помощник инспектора. – Вскоре вы снова сможете ходить.
– К сожалению, для этого потребуется много терпения.
Хьюш обратился к двум оставшимся членам семьи, которые до сих пор не проронили ни слова. Мики сидел, скрестив руки, и с иронической ухмылкой на лице следил за происходящим. Тина, маленькая, грациозная, прижалась к спинке кресла и обводила взглядом лица присутствующих.
– Знаю, вас обоих не было дома, – сказал Хьюш. – Но, может быть, напомните мне, чем вы в тот вечер занимались?
– Вы действительно хотите, чтобы мы вам это напомнили? – спросил Мики с язвительной усмешкой. – Ну, как хотите. Могу ответить за себя. Я ремонтировал машину, у нее барахлило сцепление. Немного позже я совершил пробную поездку от Драймута вверх до Минчин-Хилл по Мур-роуд и назад через Айнсли. К сожалению, машины не разговаривают и подтвердить это не могут.
Тина наконец повернула свою голову и в упор взглянула на Мики. Ее лицо было бесстрастным!
– А вы, мисс Эрджайл? Вы работаете в библиотеке в Редмине?
– Да. Она закрывается в половине шестого. Сделала покупки на Хай-стрит. Потом пошла домой. У меня малометражка в новостройке на Мокомб-роуд. Я приготовила ужин и потом наслаждалась дома вечерним покоем, послушала пластинки.
– Вы никуда не выходили?
– Нет, не выходила, – ответила Тина после короткой паузы.
– Вы в этом уверены, мисс Эрджайл?
– Да. Уверена.
– У вас есть машина, не так ли?
– Да.
– Не машина – паровоз, валит дым из-под колес, – смешливо произнес Мики.
– Да, у меня малолитражка, – с печальной невозмутимостью подтвердила Тина.
– Где вы ее держите?