Служить нельзя любить! 3. Поцелуй смерти - Наталья Викторовна Косухина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, я так и сказала, — недоуменно посмотрела на меня женщина, и мне стало стыдно.
Чего я цепляюсь к пожилому человеку? Мои демоны — только мои.
— Может, поедим в ресторане? — предложила я змейсе.
— Да, это будет прекрасный вариант, — заметила она. — Я все устрою.
Облегченно вздохнув, я обрадовалась, что можно переложить хлопоты о совместном ужине на более опытного оппонента и наткнулась на пристальный взгляд еще одной сидящей неподалеку женщины. Она тоже была в возрасте и являлась человеком.
— Я долго буду ждать, пока ты наболтаешься? Мне, между прочим, тоже интересно!
Моя собеседница поморщилась и подвела меня к новому действующему лицу.
— Это тетя моего зятя. Она в свое время вышла за змейса замуж и вошла в нашу семью. Знакомься — Розалина Мурзи.
С этого момента начало вечера превратилось для меня в одно сплошное знакомство с кланом Сеймуров. Меня радушно принимали, относились с любопытством и ничего не скрывали. Хорошо у меня отменная память, а то бы просто так всех не запомнила, не говоря уж про сплетни, которые они вываливали на меня.
Большая гостиная в этот вечер сияла множеством огней от свечей и артефактов, и на всю комнату весело потрескивал большой камин. Все друг с другом разговаривали, дегустировали закуски, которые разносили слуги, и много смеялись. А впереди всех ожидал праздничный ужин, заставляя предвкушать еще более приятное времяпрепровождение. После мы снова должны были вернуться в гостиную, и чуть позже нас ожидали даже праздничные вспышки магии на темном небе.
Мне было хорошо в этой семье, несмотря на их прямолинейность, неуемное любопытство и желание всех вокруг себя женить. Пожилые дамы, к которым я попала, рассказывали много историй из своей жизни, шутили друг над другом и подначивали. Иногда я не могла сдержать смех, хотя это и выглядело невежливо, но никто не обижался.
Вырвавшись через некоторое время из этой компании, я нашла шефа, который стоял около камина и потягивал вино с какой-нибудь отравой.
— Тебя отпустили? — спросил он, едва я приблизилась.
— Да, но здесь я еще не со всеми знакома. Вечер будет полон впечатлений, — заметила, беря бокал с вином. — Ты рад?
Заметить настроение шефа, спустя год совместной работы, не составило труда.
— Конечно, ты понравилась моей семье. Это хорошо.
— Почему? — забеспокоилась я.
Было ощущение, что что-то упускаю. В прошлый раз, когда оно возникало, меня втихую сделали приманкой для маньяка.
— Я могу приглашать тебя на званые вечера, как свою спутницу.
— Это не входит в мои должностные обязанности, — напомнила я из вредности.
— Но у тебя доброе сердце, и ты не бросишь меня на произвол судьбы.
— Ты настоящий хитрюга, — с восхищением заметила я.
А змейс лишь улыбнулся и, взяв мою руку, прикоснулся к ней губами.
— Он вас обижает? — к нам незаметно подошли два брата моего шефа. Один из них был с симпатичной юной брюнеткой, которая держала его под руку и с любопытством смотрела на нас.
— Позвольте представить, — произнес Артур Сеймур. — Моя невеста Ровена Сайк.
— Рада познакомиться, — склонила голову девушка.
Очевидно, что ее знали все, кроме меня.
— И мне. Вы давно вместе? — с любопытством спросила я.
— Нас обручили родители еще в детстве, — ответил Артур, с улыбкой смотря на свою любимую. Все-таки змейсы очень чуткие спутники.
— Повезло, что повзрослев, эти двое сохранили помолвку, — усмехнулся Роберт.
— Да, наше чувство дружбы переросло в любовь. Это большое счастье — хорошо знать своего будущего мужа, — поделилась мисс Сайк. — Если вспомнить того же маньяка, за респектабельной внешностью скрывался монстр.
Я была связана с миром следователей, судей и расследований, видела темную сторону жизни и не могла не согласиться с девушкой. Не все, кто производит благоприятное впечатление, принесет благо в вашу жизнь. А здесь мисс Сайк знала и семью, и самого жениха очень хорошо. Большая удача.
— Когда у вас свадьба? — спросила я, а Артур посмотрел на брата.
— Пока Эдвард не женится, я тоже не смогу. Это древняя традиция.
Пребывая в шоке от такого средневековья, я даже пару раз уточнила, нельзя ли это обойти. Как оказалось, для этой семьи важно все сделать правильно.
— Мы не теряем надежды, что Эдвард наконец-то сделает выбор. Возможно, скоро удача улыбнется нам, — подмигнул мне Артур.
А я надеялась, что нет. Это будет означать то, что мне придется уволиться и страдать в одиночестве. Стараясь увести разговор от неприятной темы, я повернулась к Роберту.
— А у вас тоже есть невеста?
— Нет, и не думаю, что скоро появится. Холостая жизнь имеет свои преимущества. К тому же я младший брат.
— У него была несчастная любовь, когда он начал карьеру следователя. Влюбился в девушку — Морель Сомери, по-моему вы вместе проходили практику, а она изменила ему, — поделился шеф, чем заслужил недовольный взгляд брата.
— Очень недостойный поступок, — добавила мисс Сайк. — Роберт готов был простить, но она отказалась с ним разговаривать. С тех пор он ни с кем не заводит отношения.
— Наверное, это другая девушка, не та, которую знаю я, — выразила сомнение.
— У министра одна дочь, — заметил Артур.
— Знаю, но в академии мы вместе проходили медосмотр перед практикой. Мисс Сомери была невинна. Такие вещи оставляют отпечаток не только в физическом плане, но и на ауре.
Все переглянулись, Роберт же стоял и смотрел в пол. Уже пожалев, что рассказала пикантные подробности о знакомой, я придумывала, как снова перевести тему, но, на счастье, именно в этот момент нас позвали к столу.
Какие еще сюрпризыпреподнесет вечер?
* * *
Пока мы ужинали, за столом велся неспешный разговор. Все делились смешными событиями, которые недавно произошли с ними, и сплетнями. В общем, то, что раньше рассказывали в личной беседе, сейчас пересказывали всем. Атмосфера царила теплая и непринужденная, вкусные блюда добавляли удовольствия, а десерт был совершенно божественный и окончательно сделал мой вечер.
Единственные двое из присутствующих, кто не принимал участие в общем разговоре, — это мой шеф и его брат Роберт. Первый так делал всегда, он не любил говорить даже в кругу семьи, а вот второй о чем-то думал и хмурился. Как бы не пришла ко мне однажды Морель и не устроила скандал, что вмешиваюсь не в свое дело. А ведь так оно и есть.
Вздохнув, я пригубила горячий пряный чай и доела последний кусочек десерта.
Несмотря на то, что времени прошло прилично, ужин пролетел быстро, и не успела я оглянуться, как мы с Эдвардом стояли в саду, на открытом воздухе. Я куталась в шаль и беззастенчиво пряталась за моего начальника от ветра.