Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Маленькая фея - Серена Паркер

Маленькая фея - Серена Паркер

Читать онлайн Маленькая фея - Серена Паркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39
Перейти на страницу:

Классический ответ Рея Фарроу — ироничный и обтекаемый. Он всегда держал людей на расстоянии, улыбаясь и шутя.

Но Бесси хотелось сократить это расстояние, заглянуть во внутренний мир Рея, чтобы определить, есть ли там место для другого человека. И, если нет, она бы заставила себя смириться с этим.

— Ты, конечно, можешь сказать, что это не мое дело, но я беспокоюсь о тебе... как твой друг. Если ты хочешь, чтобы тебе не мешали, зачем ты бесконечно меняешь женщин? А если тебе хочется иметь кого-то рядом, тогда...

— Тогда что? — с легким вызовом спросил Рей.

— Тогда тебе надо измениться, — ответила Бесси.

— Между прочим, большинству женщин я нравлюсь таким, какой я есть.

Это правда, подумала она.

— Удивительно, что ты знаешь, как они относятся к тебе, если учесть твое непостоянство. Они даже не успевают понять, что к чему.

— Откуда ты знаешь, что я не могу быть постоянным? Я же приехал с тобой сюда. И я, кажется, уже говорил, что мне странно слышать подобные советы именно от тебя, противницы романов. Я, по крайней мере, не прячусь за своей работой.

О Господи, а она-то считала, что Рей единственный, кто понимает, насколько для нее важна ее работа.

— Я не прячусь! Это ты скорее прячешься — средь бела дня. Ты меняешь женщин как перчатки, но держишь всех на расстоянии вытянутой руки, так что ты более одинок, чем я.

Рей вздрогнул от ее упрека, но подумал, что Бесси даже не заметила этого. Ее словно прорвало, и он не понимал, чем это вызвано. Возможно, она невольно задела его за живое, но Рей хотел прекратить это.

— Ты закончила или репетируешь свое шоу? «Делайте, как я говорю, и не берите с меня пример», — саркастически произнес он.

— Это нечестно.

— Так же, как нападать на человека, которого ты называешь своим другом. Бесс, что ты знаешь об одиночестве?

У нее были друзья в Мельбурне, была семья, члены которой порой были невыносимы, но любили ее. Они так обрадовались ее приезду, что Рей даже ожидал увидеть салют в ее честь.

А он? Единственная женщина, Синтия, на которой он мог бы жениться, как ему казалось, осталась в памяти Рея горьковато-сладким воспоминанием. А единственный мужчина, с которым Бесси собиралась прожить свою жизнь, до сих пор крутился вокруг нее, надеясь вернуть ее.

— Я...

Рей больше не хотел говорить об этом.

— Это был риторический вопрос, — сказал он, сдерживая негодование, и, чтобы закрыть эту тему, включил приемник.

Вот что он получил за свой поцелуй. Разве им было плохо, когда они просто дружили? Разве Бесси не нравилось проводить с ним время и знать, что она может положиться на него? Неужели ее не устраивало это? Женщины... Зачем ей понадобилось лезть к нему в душу? Слава Богу, что он не переспал с ней.

Но эта мысль тут же напомнила ему о желании, с которым он боролся эти дни. Несмотря на охватившую Рея злость, необыкновенный запах Бесс продолжал дразнить его, а в голове крутилась мысль о том, что секс после ссоры бывает самым восхитительным. Заняться с Бесси любовью было бы непростительной ошибкой, конечно, и до сих пор ему удавалось сдерживать себя. Но если бы ему представилась такая возможность, он бы не устоял. Независимо от последствий.

Верная себе, Бесси не позволила ему уйти в себя. Она выключила радио. Метнув в ее сторону гневный взгляд, Рей увидел ее упрямо сжатые губы и руки, сложенные на груди. У него мелькнула мысль, что такие груди грешно сплющивать.

Рей невольно улыбнулся, глядя на демонстрируемую Бесси непокорность. Бесси довела его до белого каления, но эта ее непокорность, отказ уступить ему как раз и восхищали его в Бесси.

— Ты, кажется, хотела что-то сказать?

— Да. Хотела извиниться. Я все время требую от своей матери, чтобы она не вмешивалась в мою личную жизнь...

— У тебя нет личной жизни. — Рей еще не простил ее до конца, чтобы удержаться от колкости.

— Как бы там ни было, если я довольна своим одиночеством, почему бы тебе не наслаждаться им? Я вела себя, как самая настоящая ханжа.

Рей вспомнил, какое мечтательное выражение было на лице Бесси, когда вручали подарки будущей невесте, Паоле. Казалось, Бесси думала о своей собственной свадьбе и эта мысль доставляла ей удовольствие. А может, ей виделся какой-нибудь уединенный остров, где молодожены проводят медовый месяц.

— Ты довольна? — спросил Рей. — Что живешь одна, я имею в виду?

— А ты?

— Вполне.

— Я тоже.

8

В баре яблоку негде было упасть. Многие приезжали сюда послушать и потанцевать под живую музыку. С другой стороны, в провинции, кроме кино, других развлечений практически не было.

Они подъехали к очереди на стоянку. Водители толклись около своих машин, болтали и смеялись, некоторые притопывали в такт мелодии, доносившейся с террасы. Рей тоже улыбался, но на фоне остальных его улыбка казалась унылой.

Бесси понимала, что обидела его. Сейчас она горько раскаивалась, что завела с ним разговор об одиночестве. Рей был не из тех, кто таил обиду, но в их отношениях кое-что изменилось.

Когда подошла их очередь, Бесси протянула кассиру купюру, опередив Рея.

— Это самое малое, что я могу сделать, — сказала она.

Бесси сама не поняла, что она имела в виду, — то ли это была благодарность за то, что он поехал с ней на этот уикенд, то ли извинение за то, что она набросилась на него с обвинениями несколько минут назад.

Они вошли в небольшое помещение, в центре которого находилась стойка бара. Отсюда вела дверь на огромную террасу, где размещалась танцевальная площадка. На деревянном помосте играл джаз-оркестр. Столики располагались по периметру. Бесси почти сразу увидела Паолу, которая снова сидела на коленях у своего жениха.

— Сюда, — сказала она Рею, проходя по краю танцевальной площадки.

Звуки гитары, смесь запахов одеколона и пива вызвали у нее ностальгию. Бесси уехала из Бендиго слишком молодой, поэтому не успела походить по здешним злачным местам, но каждый уважающий себя студент Мельбурнского университета обязательно посещал пивные бары и танцевальные площадки.

— Я так рада, Бесс, что ты приехала! — заметив ее, радостно воскликнула Паола. — Остальные родственники уже свели меня с ума.

— Знакомое чувство, — сказала Бесси, садясь за столик.

— Джемма хочет пригласить на мою свадьбу шафером совершенно незнакомого человека, чтобы поближе познакомиться с ним, а мама боится, что на свадьбе может пойти что-то не так. Я уже готова сбежать от всего этого.

Майкл похлопал невесту по руке.

— Все будет в порядке, пончик. Свадьба пройдет нормально, а сразу после нее мы уедем в путешествие.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькая фея - Серена Паркер.
Комментарии