Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Счастливый исход - Сара Сил

Счастливый исход - Сара Сил

Читать онлайн Счастливый исход - Сара Сил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 45
Перейти на страницу:

Аманда звонила подругам, чтобы всласть поболтать, но ей не хватало властного голоса Стивена, требующего положить трубку, потому что ему самому нужно звонить. Наконец Аманда не выдержала и позвонила Чарльзу.

— Судя по голосу, ты чем-то расстроена, — сказал Чарльз. В его тоне прозвучало плохо скрываемое удовлетворение. — Прелести сельской жизни начинают надоедать?

— Не совсем так. У меня обвалился потолок, и я сплю на кровати домовладельца.

— Что?

— Не с ним, дорогой Чарльз. Он живет у себя в клубе, и поэтому здесь стало тоскливо.

— Почему от этого должно становиться тоскливо?

— Не знаю, но это так. Я думаю, потому что не с кем поругаться. У него такая пустая спальня, Чарльз, со школьными фотографиями на стене. А ты хранишь свои?

— Свои что?

— Школьные фотографии… нет, вряд ли. Было бы приятно с тобой увидеться, Чарльз.

— Мне приехать?

— Да, пожалуйста. Я даже приготовлю на обед твои любимые блюда.

— Аманда, у тебя все в порядке? — спросил Чарльз, и Аманда почувствовала по его голосу, что он озадачен и сбит с толку.

— Думаю, да, — ответила она кратко. — Шишка на голове уже прошла.

— Что значит «шишка на голове»? — закричал он. — Этот несносный тип избивал тебя?

— Нет, потолок обвалился, я же говорила, — сказала она. — Конечно, меня могло бы убить. А тебе было бы меня жалко?

— Ну, конечно, было бы, — нетерпеливо ответил он. — Ты задаешь глупейшие вопросы. Я завтра ж приеду, и мы прекрасно пообедаем. Беда в том, как я полагаю, что ты, как и все одинокие женщины, живешь на вареных яйцах и, возможно, ничего особенного не готовишь.

Аманда бросила трубку, с удовольствием чувствуя, что настроение ее изменилось. Вареные яйца вот уж действительно! Ну, она ему покажет! Она поразит Чарльза своими кулинарными способностями, как поразила Стивена. И откуда только у мужчин такая убежденность, что женщина, предоставленная сама себе, обязательно оказывается беспомощной?

Рано утром она вышла на рынок с твердым намерением заставить Чарльза проглотить свои слова вместе с великолепным обедом, который она приготовит. Марлин, напряженно ожидавшая появления незнакомого мужчины к обеду, получила задание тщательно убраться и протереть бокалы, а мистеру Баджену и Чарли было строго наказано заниматься только потолком в спальне и не ходить через гостиную. Когда приехал Чарльз, все было под надлежащим контролем: коктейли приготовлены, «Кровь на лестнице» вместе с остальным мусором заперта в бюро тетушки Софи, а сама Аманда одета в нарядную юбку вместо привычных брюк, и хвост убран под шиньон. «Почему, — спрашивала она себя с удивлением и раздражением, — я все это делаю для Чарльза?» Ей вдруг пришла в голову неприятная мысль, что ни в чем не повинный Чарльз должен будет заменить ей человека, которого она так ждала. Однако уже поздно переодеваться в брюки и выпускать нахальный хвостик, и, когда Чарльз вошел в дом, поздоровавшись с ней с самодовольным, но несколько удивленным видом, Аманда пожалела, что пригласила его.

Пока она наполняла бокалы, Марлин, которую оставили, чтобы присматривать за плитой на кухне, заглянула в дверь посмотреть на Чарльза. Она, как нарочно, выглядела сегодня особенно вызывающе: волосы космами свисали на плечи, а губы были ярко накрашены жирной помадой фиолетового оттенка.

— У-у-у… — промычала Марлин, с интересом разглядывая Чарльза и гогоча, а затем соблазнительно покачала бедрами и удалилась.

— Боже мой, это еще что за уродина? — воскликнул Чарльз испуганно. — Она что, сбежала из дома Франкенштейна?

— Это моя помощница по хозяйству, — успокоила его Аманда. — Ей хочется быть похожей на битника, но к этому можно привыкнуть.

— Боже мой! — сказал он, по потом решил не обращать внимания на особенности жилища Аманды и не говорить ничего по поводу шума, который производили наверху мистер Баджен и Чарли. Он только слегка подпрыгнул, когда до его уха из окна донеслось «у-у-у!».

Аманда взглянула в окно и с упавшим сердцем увидела прижавшуюся к стеклу хитрую физиономию Мариголд, ей ничего не оставалось, как пригласить Мариголд на коктейль. И надо же ей было, подумала Аманда, выбрать именно этот момент для своего нежданного визита! Теперь она сведет их с ума своими бесконечными разговорами о комитетах, — благотворительности, трудностях одинокой вдовьей жизни и о недостатках негодного Стиви в качестве домовладельца. Мариголд действительно угостила их своей болтовней, но все-таки Аманда ее недооценила. Очень скоро стало ясно, что на Чарльза чары миссис Лич подействовали безотказно. Аманда с удивлением обнаружила, что банальные высказывания Мариголд и ее готовность с благоговением выслушивать мужское мнение как раз и были теми достоинствами, которые так любил в женщинах Чарльз. Несомненно, он был в восторге от общения с миссис Лич.

Мариголд все не уходила, медленно потягивая свой коктейль, и Аманде стало ясно, что ей придется пригласить назойливую гостью разделить с ними обед.

Мариголд изящно, но не очень решительно запротестовала, а Аманда наполнила ее бокал и оставила обоих занимать друг друга, пока она будет распоряжаться на кухне. Ну что ж, пусть остается, подумала она, примиряясь с присутствием гостьи, ведь она в долгу у Мариголд. Пусть оценит ее кулинарные способности, а еды на всех хватит.

— Обаятельная женщина, — заметил Чарльз, когда Мариголд после многословных благодарностей и застенчивых извинений за неожиданный визит наконец ушла. — Полагаю, она скоро выйдет замуж. Как ты думаешь?

— Она имеет виды на Стивена, — сказала Аманда и почувствовала раздражение, услышав в ответ возглас Чарльза:

— Что, на этого неотесанного болвана?

— Стивен вовсе не болван, — ответила Аманда с холодком, и Чарльз бросил на нее быстрый озадаченный взгляд.

— Ну что ж, тебе лучше знать. И все же это не тот мужчина, который нужен такой деликатной женщине, как миссис Лич. Аманда, ты приготовила замечательный обед. Я и не подозревал, что у тебя такие кулинарные способности, — сказал Чарльз, стараясь расположить Аманду к себе, но та не хотела поддаваться. Мариголд удалось испортить ее обед, и, хотя у Аманды не было намерения остаться с Чарльзом наедине, ее раздражало, что ее лишили самой возможности.

— Ты многого обо мне не знаешь, Чарльз, — довольно резко произнесла Аманда, но Чарльза было трудно задеть.

— Ну конечно, — с готовностью согласился он. — Но, кажется, мне удалось разглядеть кое-что еще, несмотря на все твои забавные попытки шокировать меня.

— Что именно?

— Ты, оказывается, очень женственная, хотя и стесняешься своей женственности и пытаешься скрыть ее от меня. У тебя есть обаяние, которое проявляется, если тебе этого захочется, и ты, как и все женщины, стремишься зависеть от мужчины, хотя и пытаешься показать, что хочешь быть независимой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастливый исход - Сара Сил.
Комментарии