Категории
Самые читаемые

006 - Иван Мак

Читать онлайн 006 - Иван Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 ... 401
Перейти на страницу:

Дворец был окружен невысокой оградой. Рядом находилось несколько стражников, но они явно были только для проформы, потому что ворота были раскрыты настежь и все кто хотел проходили и туда и обратно.

Ррниу и Харгрет так же прошли в парк и вскоре оказались у парадного входа. Там так же всех впускали и выпускали.

− Мне определенно, это начинает нравиться. − сказала Харгрет, осматривая холл.

К ним подошел какой-то человек в форме дворцовых служащих.

− Прошу прощения, вам помощь не требуется? − спросил он.

− Да, да. − ответила Харгрет. − Вы не подскажете, можем мы попасть на аудиенцию к королю?

− Вы, наверно, не местные? − сказал он. − Вам определенно повезло. Сегодня как раз день аудиенций для граждан. Идите за мной, я покажу вам все.

− Скажите, а кто придумал вот так принимать посетителей? − спросила Харгрет.

− Вас что-то не устраивает?

− Нет, наоборот. Я хотела бы узнать побольше и сделать так же в замке моей матери.

− А кто ваша мать, если не секрет?

− Она, в некотором роде, королева в своем замке. Правда, посетителей в нем не было почти целый месяц. А до этого замок принадлежал другому хозяину.

Они оказались в лифте и поднялись на второй этаж. Лакей проводил Харгрет и Ррниу в приемную и передал другому, сказав что они хотят попасть на аудиенцию к королю, и удалился.

− Присаживайтесь, пожалуйста. − сказал человек. − Я Ралинам Дент, личный секретарь Его Высочества. Пожалуйста, назовите себя и, если можно, краткую суть вашего дела.

− Я Харгрет Син Килемантара. − сказала Харгрет.

− Я Ррниу Син Килемантара. − произнес Ррниу.

− Извините, вы брат и сестра? Или..

− Муж и жена. − ответил Ррниу. − Наше дело конфиденциально.

− То есть вы сейчас не хотите ничего о нем сказать?

− Да.

− Хорошо. Как на счет срочности?

− Скажем так, оно не горит, но хотелось бы побыстрее.

− Сейчас полчаса до полудня. Через час после полудня вас устроит?

− Вполне.

− Тогда, все. Вы можете пройти в зал для гостей или делать пока какие-то свои дела. И еще, прошу прощения, вам стоит немного привести свой вид в порядок.

− Нам может кто нибудь в этом помочь? − спросила Харгрет.

− Да, конечно. В зале для гостей есть комната, где вы можете переодеться или сделать что-то еще. Там же есть и все специалисты.

− Большое спасибо. − сказала Харгрет.

Ралинам Дент нажал кнопку и появился лакей.

− Проводите их в зал для гостей. − сказал Дент.

Харгрет и Ррниу просто не ожидали подобного обращения. Они оказались в зале, где находилось еще несколько человек. Кто-то смотрел телевизор в одном из концов, кто-то играл за столом. Некоторые просто ходили без дела.

Харгрет поблагодарила человека за помощь и лакей ушел. Комната, о которой говорил секретарь короля была навиду и Харгрет с Ррниу направились прямо туда.

− Чем можем служить? − спросил человек, стоявший на входе.

− Нам нужно как-то привести себя в порядок для аудиенции. − сказала Харгрет..

Обслуживание было на высоте. Нашлось все, начиная от ниток и иголок, кончая самой изысканной парфюмерной продукцией. Харгрет и Ррниу только намекнули, что их тема разговора довольно серьезна и требует строгой одежды и соответствующего вида.

Тут же было не только обслуживание но и небольшой магазин, где можно было приобрести почти любой товар. С одеждой проблем не было. Харгрет и Ррниу только лишь поправили свою, немного изменив ее.

Они вернулись обратно в зал для гостей не такими растрепанными и в другой обуви. Мест вокруг было достаточно и Харгрет с Ррниу просто сели около стены. До назначенного времени был еще почти целый час.

Кто-то вышел из дверей кабинета короля и прозвучал новый вызов. Два каких-то человека уже ждали его и сразу же вошли в кабинет. Секретарь, вызывавший людей, назвал имена тех, кому надо приготовиться и скрылся за дверью.

− Я не перестаю удивляться. − сказала Харгрет, глядя на происходящее. − У нас и документов не спросили.

− И вообще нас никто не проверил. − сказал Ррниу. − Словно все это игра, а не по настоящему.

Рядом появился какой-то человек из гостей. Он до этого просто слонался по залу и подошел просто от скуки.

− Мне кажется, мы не знакомы? − спросил он.

− Нет. − ответил Ррниу.

− Я принц Ралинкас из королевства Сиреналии.

− А-а! Ну да. Мама мне рассказывала о вас. − сказала Харгрет.

− Да? − удивился принц. − Разрешите мне присесть рядом?

− Пожалуйста. − ответила Харгрет.

− Можно мне узнать кто вы? − спросил принц.

− Меня зовут Харгрет, а это мой муж, Ррниу.

− Что-то я не припоминаю вас. − проговорил принц. − Вы не напомните мне?

− Пусть это останется нашим маленьким секретом, принц. − сказала Харгрет. − Вы тоже пришли на аудиенцию к королю?

− Нет. Я жду встречи с принцессой Ираминой.

− Здесь? − удивилась Харгрет.

− Да. Она обещала прийти, но вот уже пятнадцать минут как ее нет. Наверно, я ей не нравлюсь.

− Говорят, что ей нравится Синий Дракон. − Сказал кто-то присоединяясь к разговору.

− Что же она убежала от него, если он ей нравится? − Ответил принц Ралинкас.

− Она как только появилась, только о драконах и говорит. − Сказал незнакомец.

− Кто это говорит о драконах? − Послышался голос Ирамины. Она вошла в зал в сопровождении нескольких девушек и подошла к четверке.

Принц Ралинкас поднялся. Вместе с ним поднялись и Харгрет с Ррниу. Ирамина взглянула на них и тут же забыла, что хотела сказать.

− Харгрет? Ррниу? − Проговорила она удивленно. − Как вы сюда попали?

− Вы их знаете, принцесса? − спросил принц Ралинкас.

− Знаю. Извините, принц, я пришла не к вам.

− Но вы же...

− Я сказала, что может быть я и приду, но не обещала этого. Оставьте нас. − Ее тон не терпел никаких пререканий, и принц удалился. Вместе с ним ушел и незнакомец. − Харгрет?.. − снова спросила Ирамина.

− Мы пришли на аудиенцию к королю. − сказала Харгрет. − Осталось еще минут сорок ждать.

− Но как вы смогли попасть сюда?

− Как как? Мы же не драконы. − ответила Харгрет.

Ирамина несколько мгновений думала и приняла решение.

− Идем. − сказала она приказным тоном и взяла Харгрет за руку. Подобное поведение принцессы привлекло внимание всех гостей. Она провела Харгрет и Ррниу к кабинету короля и без всякого разрешения вошла туда. Харгрет и Ррниу вошли вместе с ней, а все ее сопровождающие остались снаружи.

− Что случилось, Ирамина? − спросил секретарь, сидевший около другой двери.

− Риналим здесь? − спросила она.

− Да. У него сейчас посетитель.

− Надолго?

− Еще минут на пять, наверно. А кто они? − спросил секретарь, показывая на Харгрет и Ррниу.

− Они должны быть записаны у тебя. − ответила принцесса. − Харгрет и Ррниу.

Секретарь взглянул на какой-то список и его лицо переменилось. Он вскочил с места так, словно его ошпарили.

− Что случилось, Инграм? − спросила Ирамина.

− Они же.. − заоговорил он.

− Они драконы? − спросила Ирамина. − И каким же это образом? Уж не дырка ли появилась в нашей обороне? У меня такое ощущение, что они сидели в зале для гостей наверно, целый час. Так, Харгрет?

− Почти. − ответила она. − Мы еще примерно с час ходили по городу.

− Тогда, они не те за кого себя выдают. − сказал Инграм.

− Как это не те? − спросила Ирамина. − Ты мне не веришь? Может и я не та?

− Нет, нет, Ирамина, я не..

Дверь кабинета открылась и из нее вышли два посетителя. Ирамина не говоря ни слова пошла туда и знаком позвала за собой Харгрет и Ррниу.

− Ирамина? − удивился король Риналим. − Что-то случилось?

− Я шла по другому поводу, но он сейчас не важен. − ответила она. − Знакомься, это Харгрет и Ррниу. Те самые, которые провели меня от горного замка и с помощью которых я оказалась на корабле Пирлании.

В кабинет вошел и Инграм.

− Они называют себя Харгрет и Ррниу Син Килемантара. − сказал он. − Я только что проверил, все драконы сейчас в горном замке.

− Кто вы и как попали сюда? − спросил король.

− Харгрет и Ррниу Син Килемантара. − ответила Харгрет. − Как мы попали сюда, сейчас не важно. Важно то что мы здесь и мы прибыли, что бы встретиться с вами.

− И что же задумал Аргент?

− То что он задумал, он довольно успешно осуществляет уже почти целый месяц он прячется от драконов где-то в Ленсарии.

− Как это понимать?

− Очень просто. Синий Дракон теперь мой отец, Тарген Син Килемантара. Но, как я понимаю, вам все равно как зовут дракона. Вы решили, что можете их всех убить. Голубой Дракон прилетел к нам и предлагал атаковать Пирланию. Мы отдали ему все ключи и он улетел. И вы убили его. Убили человека, который был Голубым Драконом. Убили миллионы жителей острова Голубого Дракона. И ничего не получили в результате. Если вам не известно, то могу сообщить, что все драконы остались. Они были восстановлены. И все сейчас находятся в наших руках. Мы прибыли сюда, что бы прекратить бессмысленные убийства. Вы убили за один день больше людей, чем все драконы за много лет. И в этом вы хуже любого дракона..

1 ... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 ... 401
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 006 - Иван Мак.
Комментарии