Гобелены Фьонавара - Гай Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через какое-то время они пришли к озеру Селин, заливу, глубоко вдающемуся в Данилот, и пошли по его берегу на север, не потому что так было быстрее или легче, а потому что она любила это место и хотела, чтобы он его увидел. Вдоль берега цвели ночные цветы, отдавая свой аромат, а над водой он видел странные, ускользающие фигуры, танцующие на волнах, и слышал неумолкающую музыку.
В конце концов они подошли к реке, в том месте, где она вытекала из озера, и повернули на запад, когда первые лучи рассвета окрасили небо у них за спиной. И через совсем короткое время Лейзе остановилась и повернулась к Ланселоту.
— Река здесь спокойная, — сказала она, — по камням ты можешь перейти на другой берег. А мне нельзя.
Он долго в молчании смотрел на ее красоту. Но когда открыл было рот, то она остановила его, прижав пальцы к его губам.
— Не говори ничего, — прошептала она. — Тебе нечего мне сказать.
Это было правдой. Он постоял еще несколько секунд; потом очень медленно она отняла руку от его рта, а он повернулся и перешел реку по гладким, круглым камням и покинул Данилот.
Ланселот ушел недалеко. Руководил ли им инстинкт войны, или любви, или оба сплелись вместе, но он дошел только до маленького лесочка на берегу реки неподалеку от озера. В этом месте росли ивы и прекрасные цветы, серебристые с красным. Он не знал их названия. Он сел в этом красивом месте, обхватил руками колени, положил свой меч рядом, чтобы легко было дотянуться, и приготовился ждать, глядя на запад, в сторону моря.
Она тоже ждала, хотя и обещала себе во время долгого ночного молчаливого перехода, что не станет задерживаться. Только она не ожидала, что он останется так близко, и ее решимость угасла, как только он ушел. Лейзе видела, как он пошел к деревьям ом, а потом сел среди цветов сильваина, любимых ею, в самом заветном из всех мест в том единственном мире, который она знала. Она понимала, что он не может видеть ее, стоящую здесь, и ей тоже было нелегко ясно видеть за кружением тумана.
Но она все равно ждала, и к середине дня с запада появилась группа примерно из пятидесяти человек, идущих вдоль берега реки.
Он встал. Она увидела, как компания остановилась недалеко от него. Их вел Брендель с Кестрельской марки, и она знала, что если он посмотрит на юг, то увидит ее. Но он не посмотрел.
Он остался с остальными и смотрел вместе с остальными, как женщина, светловолосая, очень высокая, подошла к Ланселоту. Лейзе показалось, что туманы немного расступились перед ней — благословение или проклятие, она не могла сказать, — и она ясно увидела лицо Ланселота, когда к нему подошла Джиневра.
Она увидела, как он встал на колени, и взял ее руку своей здоровой рукой, и поднес к своим губам так же, как сделал с ее рукой, когда впервые подошел к ней по траве у Фейтала.
И все же не так. Не так.
И так случилось, что в это мгновение Лейзе из Данилота услышала свою песню.
Она ушла от этого места одна, скрытая тенями туманов, и все время в ней нарастала песня, ее последняя песня.
У берега реки, дальше к западу, она нашла среди ив и корандиля небольшое суденышко из дерева ом с одним парусом, белым, как ее платье. Прежде она тысячи раз проходила мимо этого места и ни разу не видела здесь лодки. Ее здесь и не было, поняла Лейзе. Музыка ее песни вызвала ее появление. Она всегда думала, что ей придется строить свой корабль, когда придет время, и удивлялась, как она сможет это сделать.
Теперь она знала. Песнь звучала внутри ее все громче, вызывая все более сладкую печаль и обещание покоя среди волн.
Она села в лодку и столкнула ее с мелководья, от держащих ее ивовых деревьев. Проплывая совсем близко от северного берега Селина, Лейзе сорвала один красный цветок сильваина и один серебристый, чтобы унести с собой, как музыка несла ее и как река несла ее в море.
Она не знала, ей было даровано милосердное неведение, насколько это тоже было эхом той истории, в которую она оказалась замешанной, как глубоко вплеталось в самую печальную из всех долгих историй.
Она плыла по течению с цветами в руке и в конце концов достигла моря.
И это суденышко, созданное магией, вызванное к жизни томлением, которое составляло самую сущность светлых альвов, не пошло ко дну среди волн на морских просторах. Оно плыло на запад, все дальше на запад, все дальше, пока, наконец, не уплыло достаточно далеко и не достигло того места, где все менялось, в том числе и сам мир.
И вот так Лейзе с Лебединой марки проплыла мимо тех вод, где прежде ждал в засаде Пожиратель Душ, и стала первой из ее народа за последнюю тысячу лет, кто достиг того мира, который Ткач создал для одних лишь Детей Света.
Глава 13
Солнце село, и сияние стен померкло. Теперь мерцало пламя факелов. Они горели без дыма; почему, Ким не знала. Она стояла вместе с остальными у подножия девяноста девяти ступенек, которые вели к Хрустальному озеру, и сердце ее сжималось от страха.
Их было восемь. Каэн привел двух гномов, которых она не знала; она и Лорин пришли с Мэттом; а Миак и Инген представляли Совет старейшин, чтобы засвидетельствовать решение Калор Диман. Лорин нес предмет, завернутый в тяжелую ткань, и такой же сверток нес один из спутников Каэна. Кристаллы, созданные мастерами за вторую половину этого дня. Дары озеру.
Каэн надел тяжелый черный плащ, застегнутый у горла одной брошью, выкованной из золота, внутри которого проходила синяя полоска, вспыхивающая в свете факелов. Мэтт был одет, как всегда, в коричневую одежду с широким кожаным поясом и сапоги без каких-либо украшений. Ким посмотрела на его лицо. Оно было лишено всякого выражения, но он казался странно оживленным, раскрасневшимся, почти что сиял. Все молчали. По сигналу Миака они начали подниматься по лестнице.
Лестница была очень старой, местами камень крошился, местами стал гладким и скользким, представляя собой явный контраст с полированными, прекрасно обработанными поверхностями во всех других местах. Стены были шершавыми, с острыми углами, о которые легко пораниться по неосторожности.
Эта примитивная лестница, как показалось Ким, перенесла ее назад во времени дальше, чем что-либо другое. Она остро ощущала, что находится внутри горы. В ней росло сознание чистой силы, окружающей ее, силы скал и камня, земли, с вызовом тянущейся вверх, к небу. В ее воображении возникла картина: сражение титанических сил, которые вместо булыжников швыряют друг в друга целые горы. Она также ощущала отсутствие Бальрата с остротой, которая граничила с отчаянием.
Они подошли к двери на вершине лестницы.
Эта дверь не походила на те, что она уже видела, — на двери, отделанные с изысканным искусством, которые могли уходить в боковые стены, или на высокие резные арки с их идеально отмеренными пропорциями. Она знала, уже на полпути, что эта дверь не будет похожа ни на одну из остальных.
Эта дверь была из камня, не особенно большая, с тяжелым, почерневшим железным замком. Они ждали на пороге, пока Миак подошел к ней, опираясь на свой посох. Он достал из-под одежды железный ключ и медленно, с усилием, повернул его в замке. Затем ухватился за ручку и потянул. Дверь распахнулась: за ней, в проеме, как в раме, открылось темное ночное небо с пригоршней звезд.
Они молча вышли на луг у Калор Диман.
Она уже видела его прежде, в своем видении по дороге к озеру Исанны. Она полагала, что это могло бы ее подготовить. Но это было не так. К восприятию этого места невозможно подготовиться. Сине-зеленый луг лежал в чаше гор, словно спрятанная здесь хрупкая, бесценная вещь. И в колыбели этого луга, так же как сам луг в окружении пиков, лежали неподвижные воды Хрустального озера.
Вода была темной, почти черной. Ким на мгновение с испугом ощутила, насколько озеро глубокое и холодное. Тем не менее то тут то там на молчаливой поверхности воды мелькали отблески: это озеро отражало свет ранних звезд. Убывающая луна еще не взошла; Ким знала, что Калор Диман засияет, когда луна взойдет над Банир Лок.
И внезапно у нее возникло ощущение — всего лишь ощущение, но этого было более чем достаточно, — насколько совершенно чужим, насколько устрашающим становится это место, когда на него светит полная луна, а Калор Диман отражает ее блеск обратно в небо, озаряя безжалостным светом луг и склоны гор. В такую ночь здесь не место смертным. Безумие таится тогда в небе и в этих глубоких водах, в каждой сверкающей травинке, в древних, бдительных, сияющих утесах.
Даже сейчас, при свете звезд, это было нелегко вынести. Она никогда не сознавала, какая огромная опасность таится в красоте. И еще нечто большее, нечто более глубокое и холодное, такое же глубокое и холодное, как само озеро. С каждой промелькнувшей секундой, пока сгущалась ночь и звезды становились все ярче, она все больше ощущала магию, ожидающую высвобождения. И была несказанно благодарна защите зеленого камня веллин, давнего подарка Мэтта.