Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Арсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин

Арсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин

Читать онлайн Арсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 128
Перейти на страницу:
мокрой тунике. Следом за ними бежал Мороний, вопя что-то несусветное от ужаса. Грохот стрельбы и пороховые газы наполняли все пространство вокруг. Оставшиеся два бойца Атлантиса пытались отстреливаться от людей Фогеля, но огневая сила противника превосходила их своей мощью. Кто-то из фрицев кинул гранату и Джек инстинктивно прижал голову, прикрыв ее свободной рукой от осколков. Когда пыль улеглась он открыл глаза и еще раз посмотрел в сторону удалявшейся спины Пирсона. Вдруг он увидел как та внезапно исчезла, словно провалившись сквозь землю. Невдалеке показалась фигура в черной униформе штурмовика Фогеля. Человек вышел из кустов, и присев на одно колено, направил в сторону самолета переносную ракетную установку. В следующую секунду послышался легкий свист, над землей возник большой сизый шлейф дыма и ракета попала прямо в корпус гидроплана, разрывая его на части.

* * *

Когда нога Пирсона сорвалась под землю он испытал дикий ужас. С треском провалившись сквозь сухой тростник и гнилые ветки деревьев, Кайл стремительно полетел вниз, увлекая за собой Еву. Его пальцы безуспешно шкрябнули по стене, оцарапав кожу, а голова больно ударилась, задев за какой-то корень. Пролетев не менее пятнадцати метров, он с силой врезался в каменистое дно колодца, тут же почувствовав как на него упала доктор Краун. С трудом сдерживая проклятья и ругательства на языке, глава Атлантиса услышал как наверху раздался оглушительный взрыв, вслед за которым на них рухнуло мертвое тело одного из бойцов и посыпались камни вперемешку с клочьями бурой земли.

Раздраженно сбросив с себя труп солдата, Пирсон быстро посмотрел на Еву и убедившись, что девушка в полном порядке, огляделся по сторонам. Дно колодца было усеяно мокрыми камнями и в полумраке подземелья слышался мерный гул. Наощупь пошарив в темноте, Кайл убедился, что колодец не был затоплен, а напротив имел какую-то нишу в одну из стен. Подобрав с земли палку, он ткнул ею в темноту.

* * *

В голове Стоуна стоял звон и звуки, доносившиеся снаружи, больше напоминали натужное дребезжание неисправного духового инструмента. Взрыв топливных баков гидроплана разметал всё вокруг на несколько десятков метров. Над рекой стоял высокий черный столб дыма, который широкими клубами поднимался от остова самолета, внутри которого с ревом бушевало ярко-красное пламя.

Не теряя времени Стоун пополз вдоль длинной узкой канавы, стараясь как можно быстрее достичь полосы высокого камыша. Он не оглядывался назад, четко зная что выжить он мог только уйдя в сторону от места кровавой бойни. Можно было не сомневаться, что нацисты Фогеля вскоре придут в себя и примутся методично прочесывать берег в поисках оставшихся в живых, а значит надо было успеть уползти как можно дальше.

Эхо догорающего костра осталось где-то позади и вскоре Джек позволил себе подняться на четвереньки. Так передвигаться было намного быстрее, и стараясь не оставлять после себя следов, он короткими перебежками начал пробираться в сторону невысокого подлеска из сухих пальм. Уже почти подойдя к краю усыпанных желто-зелеными листиками кустов, детектив услышал позади себя шорох приближающихся шагов. Готовый к смертельной схватке, он выхватил нож и резко развернулся, но к своему удивлению увидел лишь тощую фигуру в грязном халате, которая бежала к нему навстречу. Отвернувшись, Джек молча выругался – похоже антиквар был его вечным проклятием.

* * *

Колодец оказался входом в узкий тоннель под рекой. Ползая на четвереньках по влажным камням, Пирсон слышал рокот воды над сводами древнего перехода. Не имея ни факела, ни фонаря, он вслепую наощупь полз через темноту, стараясь голосом давать указания Еве.

Некоторые камни под его руками шатались и в такие моменты Кайл остро сознавал, что если свод древнего прохода обрушится от его неосторожного движения, то вода сразу заполнит собой весь тоннель, принеся мучительную смерть ему самому и выжившим членам его маленького отряда.

Вскоре узкий лаз под довольно острым углом нырнул вниз и Пирсон не без сомнения решился спуститься. Он перевернулся на спину и заскользил по наклонной поверхности в полную темноту, подсвечивая себе дорогу экраном мобильного телефона. Свет отражался от низкого каменного потолка и рассеивался во тьме, оставляя путникам простор для фантазии. Что это был за проход? Куда он ведет? Спуск длился довольно долго и в голове Кайла несколько раз успела мелькнуть мысль, что он возможно пожалеет о том, что решился на это. Он понимал, что сейчас они с доктором Краун находятся где-то в районе противоположного берега, но также по отсутствию ступеней и узости коридора осознавал, что этот лаз вряд ли был входом. Скорее всего это была длинная вентиляционная шахта, которая вела на поверхность. Но где она начинала свой ход?

Впрочем вскоре глава “Атлантиса” получил ответ на свой вопрос. Вывалившись из шахты на ровный пол, Пирсон увидел небольшое помещение, сложенное из аккуратно подогнанных друг к другу плоских камней. Он едва успел отойти в сторону, как следом за ним из узкого воздушного коридора выскользнула Ева.

– Где это мы? – довольно ровным голосом произнесла девушка. Её тон не выражал ни одной нотки беспокойства и это удивило Кайла.

– Похоже на какой-то подземный храм, – ответил Пирсон, подсвечивая телефоном себе под ноги. – Пойдемте туда! Мне кажется здесь есть какие-то ступени, ведущие на верхние ярусы.

* * *

Оглушенный взрывом и озлобленный на весь мир за то как глупо экспедиция попала в ловушку Фогеля, Джек брел сквозь заросли куда глаза глядят. Позади него тащился Мороний, который был явно подавлен произошедшим, но несмотря на это продолжал упорно идти следом. Джек в очередной раз попытался прогнать его от себя:

– Что вы пристали ко мне, Мороний?! Не ходите за мной – я не хочу вас видеть!

– Но… – старик замялся подбирая правильные слова, – но мне же больше некуда идти.

– А вот это не мое дело! Вы затащили нас сюда, подставили под удар, из-за вас погибли люди! Я потерял Пирсона, Еву, всех кто мог помочь мне в поисках лунного города – вы хоть понимаете это?! Кайл был прав когда назвал вас слабым звеном в нашей команде, а я-то дурак еще спорил с ним. Я ведь между прочим поручился за вас!

– Джек, я не виноват…

– Ай, да что толку говорить с вами…

Джек с обидой махнул рукой в сторону, словно пытаясь прогнать старика, но антиквар упорно шел следом. Продираясь сквозь кустарник, Стоун перешагнул лежавший ствол старого поваленного дерева, а затем пригнулся,

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 128
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Арсанты 2. Линии судьбы - Антон Фарутин.
Комментарии