Категории
ТОП за месяц
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Некромант: Время камней - Михаил Ежов

Некромант: Время камней - Михаил Ежов

Читать онлайн Некромант: Время камней - Михаил Ежов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 104
Перейти на страницу:
капитан и сказал, что «Алый рассвет» готов к отплытию.

— Будьте осторожны, — ответил Даршак. — Шиамары могут устроить засаду.

— Откуда им знать, что мы вернёмся так скоро? — ухмыльнулся капитан. — Да и не станут же они сидеть на своих парусниках и ждать, когда мы поплывём.

— Не знаю, не знаю, — ответил Даршак. — Может, и так, но поостерегитесь.

— Слушаюсь, лорд, — капитан поклонился. — Пусть боги хранят вас. Удачи в том, что вы должны сделать.

— И тебя, мой друг, пусть хранят, — герцог похлопал моряка по плечу. — Ступай на корабль, незачем вам больше задерживаться.

Когда капитан поднялся по трапу, герцог присоединился к своим телохранителям, и они позавтракали мясом, хлебом и козьим сыром. Вина не пили.

— Пора в путь, — сказал Даршак, поднимаясь. — Скоро полдень, а мы всё ещё здесь.

Глава 25

Воины сели на коней и поехали вглубь разорённой страны. Вайтандар до сих пор лежал в руинах, и на территории некогда обширного и могущественного государства обосновались жуткие животные, порождения Звезды и беззаконники. По этой причине Даршак и его телохранители не спешили — берегли коней. Путь предстоял долгий, и ни к чему суетиться почти в самом его начале. Корабль довёз их до Вайтандара, но дальше придётся полагаться только на себя, так что растрачивать силы попусту не следовало.

Повсюду, где они ехали, царило запустение: обуглившиеся леса, выжженная трава, остовы домов, разорённые деревни, на улицах которых виднелись пожелтевшие человеческие скелеты. Но в лесах и на полях щебетали птицы, по ветвям прыгали белки, а один раз дорогу перебежал заяц. Увидев всадников, он на секунду замер от неожиданности, а потом припустил в кусты. Жизнь давно пробудилась в Вайтандаре, только люди до сих пор не решались поселиться на вымерших несколько лет назад землях. Конечно, все знали, что немногочисленные отряды беззаконников устраивают здесь стоянки и даже лагеря, но селиться, пахать землю и разводить скот никто не спешил. Да и не было в том нужды: людей прибавлялось не так много, рождались дети после Великой войны редко. Территории всем хватало.

По дороге герцог думал о том, как выполнить задание Унгкера. Пробраться в Урдисабан труда не составит, но приблизиться к императору настолько, чтобы его можно было убить,выглядело задачей посложнее. Тем более что при этом хотелось остаться в живых.

Через пять дней пути, ближе к полудню, отряд Даршака заметил впереди, немного западнее ряда пологих холмов, нескольких всадников, неподвижно стоявших в балке. Лёгкий туман курился вокруг ног лодашей, не доходя даже до колен.

— Господин, это, наверное, беззаконники, — сказал Тармон, поравнявшись с лошадью Даршака. — Если нападут, мы без труда справимся с ними. В таких отрядах не бывает больше тридцати человек.

— Но нас всего девять, — подзадорил телохранителя герцог.

— Тем интереснее будет бой, — невозмутимо ответил Тармон. — Это ведь сброд. Нам нечего опасаться.

— Что ж, посмотрим, что они предпримут, — решил Даршак. — Провоцировать их не будем, но если нападут, — он покачал головой, — никакой пощады. Мы не имеем права рисковать. Ещё не пройдено и половины пути, а впереди нас ждёт куда больше опасностей и препятствий.

— Пленных не брать! — бросил Тармон остальным телохранителям.

Те едва заметно кивнули, показывая, что всё поняли. Они не хватались за мечи и не бросали в сторону загадочных всадников гневные взгляды. Казалось, они даже не заметили возможного неприятеля. Даршак улыбнулся, в очередной раз отдавая должное подготовке своих воинов. Если бы все были такими, как они, оркам не удалось бы захватить почти весь Ольтодун. Он тяжело вздохнул, вспомнив зрелище разрушенных крепостей и уничтоженных деревень, выгребные ямы, заполненные скелетами и полуразложившимися трупами женщин, детей, стариков, собак. Орки убивали всех без разбора. Их словно гнала в бой ненависть к человеческому роду. Впрочем, так, скорее всего, и было.

— Они приближаются, — заметил Тармон, давая телохранителям едва заметный знак приготовиться.

— У них арбалеты, — заметил Даршак.

— Четыре, — кивнул Тармон. — И все заряжены.

— Плохо. А сколько всего у нас гостей?

— Десять. Ерунда. Могло быть гораздо хуже.

— Остановите лошадей.

— Слушаюсь, — Тармон обернулся к воинам и приказал спешиться.

Те повиновались молниеносно и, взяв коней под уздцы, заставили их лечь в высокую траву. Это должно было спасти животных от выстрелов. Лишаться лошадей никому не хотелось.

— Зарядить арбалеты! — распорядился Тармон, доставая из седельной сумки свой.

Они с Даршаком тоже залегли в ожидании всадников, которые, видя такие приготовления, остановились. До них оставалось примерно двести ярдов — как раз для хорошего выстрела.

— Посмотрим, что они предпримут, — сказал Даршак, наводя на одного из всадников арбалет. — Уверен, попытаются заговорить или просто сбегут.

— Главное, чтобы не отправились за подмогой, — рассудительно заметил Тармон. — Если у них неподалёку лагерь, это было бы самым верным решением с их стороны.

Первый всадник поднял руку в перчатке и громко крикнул что-то неразборчивое.

— Всем молчать, — велел Даршак. — Заставим их поволноваться.

— Кто вы такие⁈ — крикнул ещё раз всадник, и его голос оказался высоким и пронзительным.

— Мальчишка? — проговорил Тармон недоверчиво.

— Женщина! — догадался Даршак. — Что она здесь забыла? Интересно, остальные тоже…?

— Отвечайте! — громко потребовала всадница.

— Прикончить её? — предложил Тармон, красноречиво постучав пальцем по своему арбалету.

— Зачем? Пусть говорит. Или убирается.

— Встаньте и бросьте оружие. Вам не причинят вреда!

— Как же, так мы и купились! — процедил Тармон и презрительно сплюнул.

— Нас много. Если вы не подчинитесь, мы окружим вас и перебьём, — пригрозила всадница.

— Это уже наглость, — заметил Тармон. — У них численное преимущество всего в одного человека. На что эта дура рассчитывает?

— Снимите троих её спутников, — распорядился Даршак. — Но саму не трогайте. Посмотрим, действительно ли их здесь так много, как она говорит.

Капитан кивнул и передал приказ телохранителям. Через пару секунд свистнули стрелы, и трое всадников, взмахнув руками, упали с лошадей. Ни один болт не пролетел мимо цели.

Предводительница пригнулась во время выстрела — очевидно, у неё реакция была лучше, чем у других, — оглянулась и, увидев убитых товарищей, резко обернулась.

— Вы заплатите за это! — с этими словами она подала остальным знак, трупы подобрали и

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Некромант: Время камней - Михаил Ежов.
Комментарии