Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Судьба дракона - Эд Гринвуд

Судьба дракона - Эд Гринвуд

Читать онлайн Судьба дракона - Эд Гринвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 126
Перейти на страницу:

Управляющий Урбриндур поднял кубок и повернул, словно изучая игру свечей на его блестящей поверхности. Будто бы в сонной задумчивости он спросил:

— Но как нам узнать, насколько истинна верность могучего чародея? Какое испытание не подвержено магии?

— Деяния, — напрямую ответил Черные Земли. — Когда на одной чаше весов личная выгода, а на другой — опасность, страдания, тяготы и верность. Все мы, носящие титул Высочайших Князей, прошли такое испытание. — Он пододвинул к себе тарелку и спокойно добавил: — Если вы намерены продолжать свои угрозы и оскорбления после того, как пытались нас отравить, милорды, то у нас не останется другого выхода, кроме как сделать заключение, что вы это испытание не выдержали, — а мы все знаем, что случается с предателями.

— Да, нам всем это известно, — мягко сказал капитан Риетрел с другой стороны стола. — Они объявляют себя регентами, затем присваивают себе титул Высочайшего Князя, а потом разъезжают по Долине, изрекая напыщенные поучения, и осмеливаются судить тех немногих аглиртцев, которые пережили развязанные ими междоусобицы.

Краер задумчиво посмотрел на капитана.

— А он с Островов.

— Знаю, — ответил Черные Земли, сцепившись взглядами с Риетрелом. — Это тот самый человек, который сжег замок в Нантантуте вместе с несколькими десятками местных жителей, в основном женщин, поскольку замок обыскивали несколько моих воинов, а он хотел прикончить гостей, с которыми не решался сойтись в ближнем бою.

Капитан стражи привстал было, но с каким-то бульканьем застыл, когда тонкий, острый как бритва клинок, появившийся неведомо откуда, вдруг уткнулся острием в его горло. Не было видно руки, которая держала его, он уперся острым концом в кадык Риетрела словно по мановению… магии.

Краер с изумлением смотрел на все это. Клинок принадлежал ему, но он не…

Кинув взгляд на ножны, находившиеся прямо у него под локтем, он убедился, что они пусты. Тогда он поднял взгляд и, нахмурившись, посмотрел в глаза Тшамарре, которая лукаво улыбнулась ему.

— Простейшие заклинания лучше всего учат правилам поведения за столом, как мне кажется. Разве не так?

Наместник Сторнбриджа разевал рот уже несколько минут, пытаясь подобрать слова. На лице его сменяли друг друга гнев, изумление и страх. Однако его телохранитель оказался человеком более решительным.

— Магия! — взревел Фельдан, вскочил на ноги и потянулся к кинжалам, не глядя на Эзендора и леди Талазорн.

Золотой Грифон вспрыгнул на стол, протянув руки, чтобы перехватить запястья крепыша Фельдана. Охранник наместника был раза в два шире и вполовину моложе Золотого Грифона, но седой барон удерживал его с легкостью. Фельдан яростно ревел, потом попытался вырваться резким движением, но его кинжалы так и остались в ножнах.

Лорнсар внезапно поднял руку, и пустой балкон заполнили лучники — но запел Дваер, и солдаты тут же попадали без чувств, выронив луки и стрелы.

Фельдан рявкнул и изо всех сил ударил толстым, как бревно, коленом в пах барону — и взвыл от боли, когда шипы на гульфике Эзендора впились ему в ногу.

Телохранитель рухнул в кресло, подвывая и всхлипывая. Черные Земли крепко держал его за руки, наступив ему на ноги. Он медленно обвел пылающим взглядом всех сидящих за столом и перепуганных слуг в дальнем углу и мягким голосом, который не сулил ничего хорошего, заявил:

— Я по-прежнему хочу обрести в Сторнбридже друзей, а не заполнять трупами свежие могилы. Надеюсь, вы стремитесь к тому же. — Он одарил долгим взглядом Лорнсара Риетрела и молча опустился в кресло.

Капитан стражи сидел весь багровый и дрожал от ярости, но заклинание Тшамарры продолжало удерживать у его глотки острое жало тонкого как игла клинка, потому он не сказал ни слова.

Наконец наместник Сторнбриджа справился со своим языком.

— Лорды и леди, — начал он, обводя взглядом стол и нелепо улыбаясь, — мне предложение Высочайшего Князя лорда Черные Земли кажется чрезвычайно разумным, и, невзирая на неприятности, сопровождавшие прибытие Высочайших Князей в Сторнбридж, прошу поверить, что ни один наместник или барон в Долине не хранит такой преданности королю, как я. Я смотрю на правление короля Ролина как на начало, на новый шанс для нашего прекрасного королевства! Иметь короля, который неустанно заботится о нас, — это само по себе великая вещь!

Он попытался засмеяться, но никто не поддержал его. Однако он почти сразу же снова взял себя в руки и продолжил:

— Но более всего мне по сердцу пришлась привезенная вами весть, высокочтимые Высочайшие Князья! Иметь короля, который понимает наши чаяния — даже простых кузнецов и фермеров! Какая мудрость, какие надежды на будущее! Я…

Восторги наместника на миг угасли, когда он перехватил многозначительный взгляд, которым Краер обменялся с Эмброй, показав глазами на свою тарелку. Собравшись с духом, Рарандар снова изобразил лучезарную улыбку и забормотал:

— Я чрезвычайно восхищен перспективой новых идей, тем, что сильная рука поспособствует мне в попытках моих сделать дороги безопасными и уладить мелкие свары, разделяющие города и семьи, — такого в Сторнбридже вы не увидите! Ах нет, я рад вам, отважные Высочайшие Князья, и надеюсь, что вы хорошенько изучите обстановку, поговорите с людьми и оцените мое правление!

Наместник снова сбился, на сей раз окончательно. Хоукрил с Тшамаррой едва удерживались от смеха, хотя Рарандар и понятия не имел, что это не из-за его неуклюжих слов, но из-за реакции на них казначея Эйреваура (забавно вытаращившего глаза) и управляющего Урбриндура (открывшего в крайнем изумлении рот, а затем брезгливо поморщившегося).

Наместник явно взвешивал последствия своей гневной реакции на действия двоих наглых гостей и наконец спросил сдавленным голосом, в котором звучали холодность, неловкость и неуверенность:

— Я в чем-то не прав? Или, может, вы недовольны тем, как вас устроили?

— Рога Владычицы! — прошептала младшая повариха Маэльри со своего с трудом отвоеванного местечка на верхней галерее. — Это куда интереснее, чем выступление целых шести бардов!

Буфетчица Клаэдра хихикнула и ткнула Маэльри в бок.

— Тихо! Не пропущу ни словечка!

Они переглянулись с усмешкой и снова припали к перилам, увлеченные суматохой внизу.

— С магией будет проблема, — резко ответила наместнику Эмбра. — В этой комнате — следящие заклинания.

— Что… Но кто? Зачем? — Похоже, что наместник Сторнбриджа был искренне потрясен.

— Чтобы подслушивать то, о чем мы говорим, конечно же, — ответил Краер тоном, который явно подразумевал невысказанное «болван ты эдакий» в конце фразы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 126
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Судьба дракона - Эд Гринвуд.
Комментарии