Леди Совершенство - Люсиль Картер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бриджит сжала зубы, чтобы не накричать на ребенка, хотя поклялась себе, что выкажет недовольство нерадивому папаше, который смотрел на свое чадо с неописуемым восторгом.
— Рейчел, дорогая, иди к маме, — произнес мистер Майерз, заметив недовольство гостьи.
— А почему она не пьет лимонад? — спросила девочка.
— Я больше не хочу пить, — процедила Бриджит.
— Но я же принесла лимонад!
— Я его выпью позже.
— А надо сейчас! — настаивала малютка Рейчел.
— А ты еще спрашивал, Джек, почему я не люблю детей! — воскликнула Бриджит.
Мистер Майерз поднялся из-за стола, поняв наконец, что присутствие его дочери почему-то крайне нервирует эту красивую женщину с холодным взглядом.
— Милая, сбегай к маме, попроси ее принести кофе на троих человек, хорошо?
Рейчел нехотя отошла от Бриджит и направилась к двери.
— Дядю Джека я люблю, а тебя нет! — сказала девочка на прощание и выбежала из кабинета.
— Простите ее, — смущенно попросил адвокат. — Она еще слишком маленькая и не понимает, что можно говорить, а чего нельзя.
— У меня нет своих детей, мистер Майерз, так что вряд ли я имею право указывать вам на ошибки в воспитании, — любезно согласилась принять его извинения Бриджит. — Давайте уже перейдем непосредственно к делу.
Она снова взглянула на Джека и увидела, что он едва сдерживает смех. Вообще он вел себя до странного мирно. Обычно разговорчивый Джек лишнего слова не сказал с тех пор, как они вошли в дом адвоката.
Наверняка замышляет какую-то пакость, подумала Бриджит, с подозрением поглядывая на Джека.
Мистер Майерз принялся копаться в каких-то бумажках, пытаясь скрыть смятение. Он и сам не понимал, почему рядом с Бриджит Эйнсворт чувствует себя как провинившийся ребенок.
— Дела... Да, дела, — пробормотал он и бросил на Джека умоляющий взгляд.
Джек откашлялся, вальяжно развалился в кресле, закинул ногу на ногу и неторопливо начал говорить:
— Мы пришли к вам в связи с предстоящим важным событием в нашей с мисс Эйнсворт жизни.
— В вашей? — ошарашенно спросил мистер Майерз, переводя взгляд с Бриджит на Джека и обратно. Спустя пару секунд морщины на лбу адвоката разгладились, а на губах появилась улыбка. — А, понимаю! До меня уже дошли слухи о том, что вы, мисс Эйнсворт, продаете свою ферму. Стало быть, вы, Джек, хотите ее купить?
— Нет, не о том речь, — поспешила сказать Бриджит, переглянувшись с Джеком.
— То есть вы ничего не продаете?
— Продаю, но не ему. — Бриджит кивнула на Джека.
— Тогда... чем я могу вам помочь? — задал резонный вопрос Майерз.
— Мы бы давно уже вам это сказали, если бы вы не перебивали нас все время!
— Успокойся, пожалуйста, — попросил ее Джек и обратил взор на адвоката. — Бриджит привыкла к быстрому ритму жизни и никак не может понять, что в наших краях люди неторопливые. Она все стремится поскорее закончить дела. И куда только, скажите на милость, она торопится?
Бриджит шумно выдохнула воздух. Спорить с Джеком было бесполезным занятием. Только нервы испортишь. Настало время помолчать. А он пусть за двоих отдувается.
Дверь снова отворилась, и в комнате появилась миниатюрная женщина с волнистыми волосами до плеч. Бриджит сразу же поняла, что это мать Рейчел.
— Добрый вечер, — улыбнулась миссис Майерз и поставила поднос, который держала в руках, на письменный стол мужа. — Вы просили чай.
— Мы просили кофе, — пробормотала Бриджит.
— Все верно. Спасибо, милая. — Мистер Майерз нежно улыбнулся жене, отчего Бриджит почему-то расстроилась.
Возможно, причиной тому была скрытая зависть к подобного рода супружеским парам. Видно было, что эти двое, несмотря на далеко уже не юный возраст, все еще горячо любят друг друга.
— Лайза, дорогая. — Джек поднялся с кресла, взял женщину за руки и расцеловал в обе щеки. — Ты прекрасно выглядишь!
— Ох, спасибо, Джек! — Она зарделась от смущения и кинула быстрый взгляд на Бриджит.
— Это мисс Эйнсворт, — представил гостью мистер Майерз.
Лайза повернулась к ней и улыбнулась.
— Много слышала о вас. И, кстати, у меня даже хранится номер журнала, в котором есть ваши фото!
Бриджит ответила любезной улыбкой, хотя это стоило ей большого труда. Ее начали утомлять эти люди. Она привыкла к тому, что деловые разговоры ведутся без постороннего вмешательства.
Мы, наверное, не закончим беседу до поздней ночи, с грустью подумала она, что-то отвечая на приветливое щебетание Лайзы. Как же мне хочется вернуться домой, выпить бокал красного вина и залезть в свою уютную теплую постель...
Лайза ушла только минут через пятнадцать, когда у Бриджит уже не осталось никаких сил терпеть ее болтовню. Майерз налил чай в чашки, и еще какое-то время все молча пили ароматный напиток.
Бриджит посмотрела на часы в который раз за вечер.
— Может быть, мы вернемся завтра, чтобы обсудить наше... дело? — спросила она, обнаружив, что маленькая стрелка приближается к цифре одиннадцать.
— Завтра? Почему же? — удивился Майерз. — Разве вы передумали?
— Нет, но... — Бриджит устало вздохнула. — Ладно, давайте уже начнем, хорошо?
— Мы с мисс Эйнсворт хотим пожениться, — неожиданно выдал Джек.
После его слов повисло напряженное молчание. Бриджит с облегчением улыбнулась: наконец-то главные слова были произнесены. Джек смотрел на адвоката, который сидел с открытым ртом.
Бедняжка, подумала Бриджит. Вот так потрясение, не так ли? Эту новость завтра будет обсуждать весь городок. А сам Майерз наверняка сегодня спать не будет полночи.
— Вы... хотите пожениться? — переспросил адвокат.
— Да. — Джек выпрямился и подался вперед. — Только прошу вас: пока никому ни слова.
— Разумеется, — пообещал мистер Майерз. — Я буду молчать.
— Мы хотели бы составить брачный контракт. В нем будут весьма... специфические условия.
— Не такие уж и специфические, — возразила Бриджит. — Просто мы должны оговорить все заранее.
— Конечно, я понимаю. — Мистер Майерз снова начал копаться в бумагах. — Сейчас мы все запишем... Когда, кстати, вы планируете устраивать свадебные торжества?
— Вообще-то никаких торжеств не будет, — спокойно сказал Джек. — А пожениться мы собираемся через две недели.
— Или раньше, — поправила его Бриджит. — Мы пока не решили.
— Что ж... я рад за вас. — Мистер Майерз неуверенно улыбнулся. — Не ожидал, право слово.
— Мы сами не ожидали, — рассмеялся Джек. — Скажем, это решение возникло спонтанно.
— Может, хватит болтать?! — вскипела Бриджит. — Я голодна, еще не ужинала. А вы развели демагогию.