Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Вирус - Владимир Андриенко

Вирус - Владимир Андриенко

Читать онлайн Вирус - Владимир Андриенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 84
Перейти на страницу:

Каждый этаж был оснащен энергоустановкой, поддерживающей замкнутый цикл жизнеобеспечения. Блокирующие двери существовали также на каждом уровне, что позволяло любой отсек выбросить в космос — прочь от медицинского учреждения.

Внутри госпиталь отличался изумительной стерильностью: для того, чтобы попасть в операционные и терапевтические палаты, врачам приходилось проходить сквозь дезинфицирующие коридоры, практически непрерывно просвечиваемые лампами ионизирующего излучения — это должно было защитить как пациентов, так и многочисленный персонал госпиталя.

Учитывая огромные размеры корабля, инженеры смонтировали на каждом из уровней горизонтальные лифты, призванные доставлять оборудование и врачей в любую точку звездолета в течение нескольких минут — порой это было жизненно необходимо.

И всем этим сложным "организмом" из металлоконструкций и людей управляла почти харизматическая личность доктора Лоердала.

Асмуд Лоердал обладал высоченной и мощной фигурой; от далеких предков ему достались в наследство белые волосы, волевой подбородок и нос с горбинкой. Асмуду шел пятьдесят третий год. С тех пор, как он стал профессором Галактического университета, его звезда неуклонно восходила по небосклону… Почетный доктор Утремерской академии, профессор медицины на Бейде, директор правительственного исследовательского центра ЗФЗ — таков был далеко не полный перечень титулов руководителя госпиталя.

После претворения в жизнь бейдианского проекта (идея принадлежала всё тому же Лоердалу) о создании сети космических госпиталей, призванных оказывать помощь не только звездолетам и их командам в открытом космосе, но и малоосвоенным мирам со слаборазвитой медициной, — а таких планет в составе Федерации было еще предостаточно, — Асмуд решил возглавить один из самых больших таких госпиталей.

К этому медицинскому светилу и его чуду современной техники и прибыла "Немезида". Её экипажу не разрешалось покидать корабль до тщательной карантинной проверки, которая началась сразу же, учитывая серьезность поступившей информации о вирусе "космической чумы".

Но ничего опасного и подозрительного в работающих отсеках "Немезиды" обнаружено не было, и благополучию госпиталя с этой стороны ничего не угрожало.

Правда, команда "Немезиды" особо и не рвалась покидать свой родной звездолет. Больше все думали о том, как бы поскорей убрали с их судна тела эвакуированных полицейских, и, главное, мертвеца, перетащенного на борт по приказу второго доктора. Этот труп, почему внушал всем странное чувство тревоги и порождал внутри команды самые невероятные слухи.

Кто-то заявил, что именно это тело несет в себе смертоносный вирус "космической чумы" и стоит вышвырнуть его в космос. Все заверения Ли и Адамовича в ошибочности этого мнения, плохо работали. Теперь спасатели ожидали, что труп наконец-то уберут с их корабля.

Тем временем на борт госпиталя ступили только капитан Феликс и Диана Ли.

Эвакуированные же полицейские были перемещены с помощью медицинских роботов-санитаров, которыми оснащались корабли типа космических госпиталей.

Эти низкие подвижные аппараты бесшумно вкатились через шлюзовой рукав в малоудобные и узкие отводные отсеки "Немезиды". Именно так по инструкции было положено перевозить раненных и больных на борт госпиталя в условиях открытого космоса.

Роботы подкатили к койкам с больными и аккуратно перегрузили их, при помощи многочисленных тонких щупалец-манипуляторов на удобные носилки. Затем замигали датчики — это была запушена тестирующая программа, и транспортировка началась.

Но к неудовольствию команды роботы не тронули мертвеца.

— А этого почему не забрали? — недовольно произнес Монего. — Зачем его оставлять здесь?

— Мало мы натерпелись страхов на полицейской посудине! — заявил Нгау. — Нас еще и на "Немезиде" будут держать рядом с этим трупом!

— Они, наверное, ожидают, когда мы все подхватим эту заразу и составим компанию этому мертвецу, — поддержал товарища по спасательной команде Осса.

— И, правда, почему его не забрали? — спросил младший механик Свен у доктора Тима.

— Роботы не умеют нарушать инструкций в отличие от людей, Свен, — ответил Тим. — Им положено доставлять в операционные и медицинские отсеки только живых. Они прекрасно распознают начальные симптомы различных болезней и могут установить степень повреждения человеческого организма и доставить пациента именно туда, куда следует. Вот того, например, повезли в отделение интенсивной терапии. Этого во второй хирургический блок. А насчет мертвецов в их программе действий ничего не сказано. Куда их везти?

— А нам-то, что теперь делать? — снова спросил Монего. — Так и терпеть эту падаль на судне? Неизвестно, какая зараза сидит в его теле.

— Монего, вы слишком много лезете в дела вас не касающиеся, — оборвал излияния космолетчика доктор. — Вы же не врач и не стоит вам делать медицинских заключений.

— Да какие здесь могут быть заключения, док? Это труп. Понимаете? Труп, и он больше никогда не будет живым. А значит ему не место среди живых. Я не прав?

— Правы, но отчасти. Не нам с вами это решать.

— Это почему же не нам? Ведь мы экипаж "Немезиды"!

— Монего прав! — поддержал механика Нгау. — Мы тоже не хотим компании трупа.

— И требуем, чтобы его немедленно убрали. Передайте наше пожелание капитану Адамовичу и начальнику госпиталя! — заявили Осса и другие спасатели.

— Хорошо, — примирительно ответил доктор Тим. — Я все передам, и не стоит так волноваться.

— Что за шум? — за спинами спасателей послышался голос Лан Бара. — Что здесь за стихийный митинг? Сходка команды? Так, Монего?

— Нет, сэр! — ответил механик первому помощнику капитана. — Команда требует…

— Что? — Лан Бар приложил ладонь к своему уху, показывая, что он не понял механика. — Мне послышалось слово "требуем", не так ли?

— Команда просит, — поправился механик, — немедленно убрать мертвое тело с борта "Немезиды".

— Просит, — улыбнулся офицер, — звучит лучше, чем требует, но с каких пор ты стал вмешиваться в дела командования кораблем?

— В дела командования я не вмешиваюсь, Лан Бар, — механик смело посмотрел прямо в глаза помощнику. — Но тащить сюда мертвеца это нарушение всех инструкций. А теперь роботы не забрали его отсюда. Почему? Ведь доктор Ли уже провела все необходимые тесты над этим телом!

— Я обещаю помочь тебе удовлетворить любопытство, Монего. Мы спросим об этом капитана и доктора Ли, когда они вернуться. А пока пользуйтесь временем, которое вам дано для отдыха и не лезьте в чужие дела. Всем немедленно прекратить этот балаган и разойтись!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вирус - Владимир Андриенко.
Комментарии