Река Вуду - Крайс (Крейс) Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вернул пленку лысому парню, отправился к телефонам-автоматам, расположенным на улице, и достал листок с записанными именами родных Леона Уильямса: Лоуренс, семнадцать лет; Роберт-младший, пятнадцать; Шантель-Луиза, десять. Сейчас, через тридцать шесть лет, Лоуренсу должно быть пятьдесят два, а Шантель-Луизе сорок шесть. И скорее всего, у нее другое имя. Я позвонил в справочное бюро Вилль-Платта и попросил номера телефонов и адреса Лоуренса Уильямса и Роберта Уильямса-младшего. Роберта Уильямса-младшего не оказалось в их базе данных, зато у них был Лоуренс. Я записал номер телефона и адрес, поблагодарил оператора и позвонил по указанному номеру. После третьего гудка мне ответил хорошо поставленный женский голос.
— Будьте добры, я бы хотел поговорить с мистером Лоуренсом Уильямсом, — сказал я.
Повисла короткая пауза, потом женщина ответила:
— Мне очень жаль, но мистер Уильямс умер. Я могу вам помочь?
«Умер».
— Это миссис Уильямс?
— Да, я миссис Лоуренс Уильямс. А вы кто?
Я назвал ей свое имя.
— Миссис Уильямс, у вашего мужа был младший брат по имени Леон?
— Ну да, был. Только Леон умер, когда они были детьми. Его убили.
«Может быть, у меня все же что-нибудь да и выйдет».
— Именно по этой причине я вам и звоню, миссис Уильямс. Я частный детектив, и меня интересует это убийство. Мистер Уильямс рассказывал вам о нем?
— Не рассказывал. Боюсь, что ничем не смогу вам помочь.
— У него были еще брат и сестра.
— Роберт-младший умер в тысяча девятьсот шестьдесят восьмом. Погиб на той войне.
— А сестра? Не знаете, как мне ее найти?
Миссис Уильямс вмиг сменила тон. В ее голосе звучало явное раздражение.
— Она на работе. Трудится на проклятом колбасном заводе, который принадлежит еврею, но вам не следует туда звонить. Если кто-то звонит, трубку берет еврей, и ему это не нравится. У нее из-за вас будут неприятности.
— Прошу вас, миссис Уильямс. Это очень важно.
— Кормить пятерых детей тоже важно. Эта работа на еврея — все, что у нее есть.
«О господи!»
— Миссис Уильямс, обещаю, что из-за меня у нее не будет неприятностей.
«Как в детстве: провалиться мне на этом месте!»
— А откуда мне знать, что вы тот, за кого себя выдаете? Может, вы какую пакость задумали? Так вот, зарубите себе на носу, со мной шутки плохи.
— В Батон-Руже работает адвокат по имени Люсиль Шенье. Я могу дать вам номер ее телефона. Вы позвоните к ней в офис и наведите обо мне справки.
Похоже, мое предложение ее смягчило.
— Ну, может, в этом и не будет нужды. Уж я-то умею отличить честный голос от нечестного.
— Да, мэм.
— Шантель живет здесь, в Блю-Пойнте. У нее скоро обеденный перерыв. Можете с ней встретиться. Теперь ее зовут Шантель Мишо, и она всегда приходит на ланч домой. Ей нужно покормить малышей.
Я посмотрел на часы.
— Отлично, миссис Уильямс. Я сейчас в Батон-Руже, но точно успею.
Было без четверти одиннадцать. Я мог добраться до Блю-Пойнта к половине первого.
— Да, сдается мне, что это действительно очень важно, если вы готовы ехать к нам из Батон-Ружа.
— Да, мэм, очень важно.
— Мы будем вас ждать.
«Мы».
— Да, мэм, конечно.
Я записал, как мне их найти, и отправился к Шантель Мишо, младшей сестре Леона Уильямса.
Глава 15
Блю-Пойнт находился в пяти милях от Вилль-Платта, рядом с Байю-де-Канн. Сначала нужно было въехать в Вилль-Платт, затем свернуть на дорогу, вившуюся по узким стальным мостам над каналами с медленно текущей водой, мимо полей, засаженных бататом. Сельская местность с бесконечными заборами из колючей проволоки, огромными дубами со стволами, поросшими испанским лишайником, а еще воздух, пропитанный пыльцой, жужжанием пчел и влагой.
Шантель Мишо жила в жалком щитовом домишке у дороги, за которым раскинулся большой зеленый луг. Луг был обнесен изгородью, проходившей за домом, словно крошечный участок выделили специально для семьи Мишо. Дом выглядел старым и не слишком ухоженным, краска облупилась, на крыше недоставало черепиц, деревянное крыльцо покосилось. Как это принято в Луизиане, дверь была затянута проволочной сеткой, но очень грязной, растянутой и дырявой, дыры были заткнуты шариками из бумажных платков, чтобы внутрь не залетали комары. Уж Марте Гидри здесь точно было бы где развернуться. От шоссе, мимо дома, ржавой рамы допотопного «доджа», в сторону луга и дальше, шла разбитая колея. Дюжина кур копались в пыли вокруг рамы. Домашняя птица.
Под вязом стоял седан «бель-эйр» выпуска конца шестидесятых, а за ним более новый «понтиак санберд». Я остановился за ним и вылез из машины. Двигатели обеих машин были еще теплыми. Значит, хозяева появились здесь минут десять назад.
Затянутая сеткой дверь открылась, на крыльцо вышел малыш лет четырех и принялся с любопытством меня разглядывать. Он был босиком, в одних трусах, с маленьким круглым животиком, сопливым носом и кожей цвета охры. Вьющиеся волосы. Левый указательный палец почти что целиком забрался в нос.
— Меня зовут Элвис, — сказал я. — А тебя?
Он засунул палец еще глубже и ничего не ответил. Да, я умею произвести впечатление.
Дверь снова открылась, и на крыльцо вышла смуглая женщина слегка за сорок, а за ней — другая, постарше, с кожей цвета отполированных каштанов. Та, что помоложе, была в тонком рабочем халате из хлопка поверх шорт и в открытых босоножках. Волосы были завязаны широкой бордовой лентой. Не слишком аккуратно, но, похоже, это ее не слишком волновало — лишь бы волосы не лезли в глаза. И не попадали в колбасу. Женщина постарше была в вискозном зеленом костюме, маленькой белой шляпке и белых перчатках. В руках она держала вязаную сумку размером с хозяйственную. Нарядилась для встречи с детективом.
— Я миссис Лоуренс Уильямс, — представилась она. — А вы мистер Коул?
— Да, мэм. Весьма признателен вам и мисс Мишо за то, что согласились со мной встретиться.
— Мне нужно заняться детьми, а потом вернуться на работу, — заявила Шантель Мишо. Судя по всему, ее не слишком взволновала возможность познакомиться с детективом, так как даже протянутую ей визитку взяла миссис Лоуренс Уильямс. — Ада сказала, что вас интересует Леон.
Значит, миссис Уильямс зовут Ада.
— Да. Я знаю, что вам было всего десять, когда его убили, но подумал, что мы могли бы об этом поговорить.
— Почему?
— Я занимаюсь одним делом, в котором всплыло имя Леона, но не знаю, связан ли ваш брат с этим делом. Возможно, вы сможете мне помочь.
Шантель Мишо закурила сигарету и выдохнула дым. Пыталась понять, что мне нужно. В доме у нее за спиной слышались детские голоса, к двери подошел еще один мальчуган. Лет пяти, не больше. Он прижался к сетке и выглянул наружу.
— Энтони, иди в дом и поешь, — приказала Шантель, и Энтони исчез. — Ада, ты не могла бы посадить Льюиса за стол? Пожалуйста.
Малыш с пальцем в носу сказал:
— Нет.
Миссис Лоуренс Уильямс прижала к груди свою громадную сумку и сделала недовольную гримасу. Ей явно не хотелось идти к детям и пропустить представление.
— Ну, если другого выхода нет…
«Задавака».
Она взяла Льюиса за руку и увела в дом. При этом Льюис орал как резаный.
— Убийцу Леона так и не поймали, — заметил я. — И никого не арестовали.
— Вы из полиции?
— Нет.
— Столько лет прошло, а вы все равно хотите поймать того, кто это сделал?
— Не совсем.
— Но существует вероятность того, что вы его найдете?
Она продолжала надеяться на справедливость.
— Не знаю, Шантель. Я наткнулся на имя Леона при очень странных обстоятельствах и хочу понять, в чем дело. Не хочется вас зря обнадеживать. К тому же я понимаю, что вам нужно на работу.
— Если, конечно, вы не врете. — Она стояла не шевелясь и смотрела на меня в упор, а тонкая струйка дыма поднималась над ее сигаретой, неподвижная в неподвижном воздухе. Потом, похоже, Шантель приняла решение. — Лимонада хотите? Я сделала сегодня утром.