Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Классическая проза » Калила и Димна - Абдаллах аль-Мукаффа

Калила и Димна - Абдаллах аль-Мукаффа

Читать онлайн Калила и Димна - Абдаллах аль-Мукаффа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 75
Перейти на страницу:

И Димна начал:

«Говорят, что ворон свил себе гнездо среди ветвей дерева, что росло на горном склоне. Неподалеку была нора огромной черной гадюки. И всякий раз, как ворон выводил птенцов, гадюка заползала на дерево и пожирала их. И ворон, вне себя от горя, поведал о своей беде одному из своих друзей, шакалу, а потом добавил: «Я хочу посоветоваться с тобой относительно дела, на которое я решился». — «Что это за дело?» — спросил шакал, и ворон ответил: «Вот что я решил: когда черная гадюка уснет, я проникну в ее нору и буду клевать ее в глаза, пока она не ослепнет. Может быть, тогда я избавлюсь от нее и спасу своих деток». Но шакал ответил: «Это никуда не годится. Ищи средства, с помощью которого ты смог бы погубить гадюку, не ввергая себя в опасность. Будь осторожен и не уподобляйся цапле, которая пожелала убить рака, но сама погибла». Ворон спросил: «Как это было и что это за притча?» И шакал начал: «Говорят, что одна цапля поселилась на болоте, где было много рыбы, и спокойно жила там долгое время. Когда цапля одряхлела, ей стало трудно добывать себе пропитание и она познала голод и все тяготы старости. Как-то раз она стояла, пригорюнившись, и размышляла, что ей делать. Мимо проползал рак. Увидев, что цапля понурилась и грустит, рак, приблизившись к ней, промолвил: «Почему ты, большая птица, такая грустная и понурая?» Цапля ответила: «Как же мне не печалиться и не грустить? Всю жизнь я прожила в этом болоте и питалась рыбой, которую здесь ловила. Но сегодня я увидала двух рыбаков, которые проходили мимо этого болота. Один из них сказал своему спутнику: «Здесь много рыбы, почему бы нам не начать с этого места?» Но второй возразил: «Рядом рыбы еще больше. Лучше начнем с того края, а когда выловим там всю рыбу, придем сюда и не оставим здесь ни одной рыбешки». И я поняла, что если эти рыбаки с соседнего болота переберутся сюда, то придет мне конец, и ждет меня верная гибель от голода и истощения». Услышав слова цапли, рак, нисколько не сомневаясь в том, что она сказала правду, тотчас же отправился к рыбам и рассказал им историю, придуманную цаплей. И рыбы, собравшись целой стаей, приплыли к своей губительнице, чтобы спросить у нее совета. Они сказали ей: «Мы явились к тебе, чтобы ты посоветовала, что нам делать, ибо разумный не презирает и мнений, высказанных его врагами. Ты умна и дальновидна и понимаешь, что если мы погибнем, то и тебе придется туго». Цапля ответила: «Я не могу бороться с рыбаками, которые превосходят меня ростом и силой, и думаю, что у вас нет иного выхода, кроме переселения в соседний пруд. Он полноводен, окружен густыми камышами, и в нем водится множество рыбы. Если вы сможете перебраться туда, то спасете свои жизни и получите вволю корму». Рыбы в один голос воскликнули: «Кто же окажет нам такую милость, как не ты?» — «Это дело трудное и долгое, — ответила цапля, — но я постараюсь помочь вам. Может быть, я переправлю вас всех еще до того, как те рыбаки подберутся к нашему болоту». И цапля со всем рвением взялась за дело. Каждый день она брала в клюв двух рыб, относила их на соседний холм и там поедала без всякой помехи. Так шло дело некоторое время, и рыбы, ни о чем не ведая, благословляли цаплю. Но однажды утром цапля, как обычно, явилась на болото, чтобы спасти еще двух несчастных. Не успела она раскрыть клюв, как к ней подошел рак и промолвил: «Мне тоже страшно, и я боюсь, как бы не погибнуть в этом проклятом месте! Отнеси меня на тот пруд, сделай милость!» Цапля взяла его в клюв и понесла над болотами и холмами. Случилось так, что они пролетали над тем холмом, куда цапля относила спасенную рыбу и пировала. Увидев множество разбросанных рыбьих костей, рак понял, что это — дело их спасительницы цапли и что его ожидает такая же участь, если он не попытается освободиться. Он сказал себе: «Коли встретишься с врагом там, где ждет тебя верная гибель, будешь ли ты бороться, или отдашься на его волю, — сражайся, защищая свою жизнь, честь и гордость!» И он, протянув клешни, схватил цаплю за горло, так что она задохнулась и упала на землю. Рак тоже упал, но, покрытый твердым панцирем, не разбился. Он вернулся к себе на болото и обо всем поведал оставшимся в живых рыбам.

Я рассказал эту притчу для того, — добавил шакал, — чтобы тебе было известно: когда слишком много хитришь и измышляешь, можешь перехитрить самого себя и погибнуть. Я укажу тебе способ погубить черную гадюку, и если ты выполнишь в точности мои указания, останешься цел и невредим, не подвергая свою жизнь ни малейшей опасности». — «Что же это за способ?» — спросил ворон, и шакал ответил: «Летай над селениями и городами и смотри внимательно: если увидишь блестящее и дорогое украшение, которыми увешивают себя женщины, хватай его и лети низко над землей, то поднимаясь, то опускаясь, будто у тебя повреждено крыло, либо ты несешь непосильную тяжесть, так чтобы люди не потеряли тебя из вида. Лети прямо туда, где находится нора черной гадюки, и брось украшение у самого входа. За ним прибегут люди, чтобы достать его, убьют гадюку, и ты избавишься от нее навеки».

Выслушав совет шакала, ворон решил последовать ему и, покинув его, стал кружить в небе, высматривая украшение, которое мог бы похитить. Пролетая над городом, он увидел на крыше высокого дома молодую женщину, дочь богатого вельможи, которая мылась, сняв одежды и украшения и отложив их в сторону. Ворон камнем пал на крышу, схватил блестящее драгоценное ожерелье и взлетел, но старался не подниматься высоко, чтобы его видели люди. Слуги вельможи с криком побежали за птицей, стараясь не терять ее из вида, а ворон все летел, то поднимаясь, то опускаясь, пока не достиг норы, в которой скрывалась черная гадюка, и бросил ожерелье у самого входа. Видя, что ворон выронил ожерелье, слуги побежали к тому месту и, увидев нору, разрыли ее палками и убили гадюку, а потом взяли ожерелье и удалились».

«Я рассказал эту притчу, — добавил Димна, — для того, чтобы тебе было известно: хитростью можно добиться того, чего не добьешься силой».

Калила возразил: «Если бы твой противник бык был силен, но безрассуден и глуп, я счел бы тебя правым. Но ведь кроме зычного голоса и мощного тела он обладает еще и добродетелью, умом и прозорливостью, как же ты сможешь повредить ему?»

Димна заметил: «Да, бык точно такой, как ты говоришь, — он силен и умен, но он понимает и признает мое превосходство, и я могу одолеть его, как слабый заяц одолел свирепого льва». — «Как это было и что это за притча?» — спросил Калила, и Димна начал:

«Говорят, что жил некогда лев на плодородных землях, где было множество чистых ручьев, полноводных прудов и зеленых лугов. Водилось в тех широких лугах и на берегах водоемов множество разных зверей, но не могли они наслаждаться привольем и обильной едой из страха перед тем львом. И вот однажды звери собрались, пришли к логову льва и сказали ему: тебе ежедневно приходится охотиться, и ты ловишь кого-нибудь из нас после великих мучений и тяжких трудов. И мы приняли решение, которое будет полезно тебе, а нам принесет спокойствие и безопасность. Если ты обещаешь нам не пугать и не тревожить нас, то мы обязуемся каждый день в обеденный час присылать тебе какого-нибудь зверя, выбранного нами по жребию». Согласившись на такие условия, лев заключил с ними перемирие, и они соблюдали свой договор. Наконец выпал черед зайцу отправляться ко льву на съедение, но он сказал: «Братья, если вы окажете мне милость, которая не повредит вам, я, быть может, погублю льва и избавлю вас от страха». Звери спросили: «Чего ты просишь?» Заяц ответил: «Я хочу, чтобы мой провожатый, который поведет меня к логову льва, не торопился и дал мне срок, потому что я хочу немного задержаться». Звери ответили зайцу: «Пусть будет так». И заяц не спеша отправился в путь, а провожатый шел за ним следом. Они шли так медленно, что пропустили то время, когда лев привык обедать. Проголодавшись, лев в сильном гневе вышел из логова и отправился по дороге. Встретив зайца, который шел первым, лев спросил его: «Откуда ты идешь и почему задержался?» Заяц промолвил: «О могучий лев, я — только посланный от зверей к твоей милости. Они отправили со мной еще одного зайца, на которого пал жребий, но по пути встретился мне другой лев. Он отобрал того зайца и крикнул: «У меня больше прав на эти земли и на всю дичь, которая в ней водится!» Я пытался противиться ему, говоря: «Этого зайца мы послали на обед нашему царю, как ты смеешь покушаться на его долю!» Но тот, второй, начал ругать и поносить тебя, и я поспешил к твоей милости, чтобы рассказать об этом прискорбном событии». Лев в бешенстве зарычал: «Иди со мной и покажи мне, где находится мой соперник!» И заяц подвел льва к глубокому колодцу, вода в котором была чиста и прозрачна, заглянул в него и промолвил: «Похититель находится в этом месте». Тут и лев заглянул в колодец и, увидев в воде свое отражение рядом с отражением зайца, поверил обманщику и ни на минуту не усомнился, что перед ним — его соперник. Он прыгнул в воду, чтобы сразиться с похитителем его обеда, и утонул в колодце. А заяц отправился к зверям и рассказал им, как расправился со злодеем».

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Калила и Димна - Абдаллах аль-Мукаффа.
Комментарии