Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Зарубежная современная проза » Рапсодия ветреного острова - Карен Уайт

Рапсодия ветреного острова - Карен Уайт

Читать онлайн Рапсодия ветреного острова - Карен Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 83
Перейти на страницу:

– Ее история во многом похожа на историю Джанелл. Сначала она сделала несколько деревьев для членов семьи; потом другие люди обратили на них внимание и стали делать заказы, так что слухи о ее таланте быстро распространились. Она прилично зарабатывает на этом, а я беру небольшой процент с продаж в обмен на свободное место. Как я объяснила вашей матери, эта договоренность не подлежит пересмотру, но ее выгода очевидна. Лулу приносит довольно большой доход. И она на самом деле замечательный человек, если с ней получше познакомиться.

– Моя мать знает о Лулу?

Эбигейл повернулась и посмотрела Эмми в глаза.

– Мы с Пейдж провели много времени за телефонными разговорами, пока вы готовились к отъезду. Хотя раньше мы не были знакомы, но принадлежим к одному поколению и хотим для своих детей одного и того же.

Ее лицо снова стало серьезным. В уголках глаз появились обычно скрытые белые линии, и Эмми впервые заметила скрытую печаль.

– Она знает, что этот магазин – та самая возможность, в которой вы сейчас нуждаетесь. Но она также понимает, что я не могу уйти на покой и оставить Лулу без всякой поддержки, – Эбигейл снова улыбнулась и обвела взглядом сад бутылочных деревьев. – Она создает такую красоту, на которую способны только люди, познавшие большое горе. Думаю, этот клочок земли нужен ей не меньше, чем вам.

Эмми открыла рот, собираясь объяснить Эбигейл, что у нее достаточно своего горя и она не нуждается в бремени чужих скорбей, но остановилась, когда Эбигейл накрыла ладонью ее руку.

– Вам не нужно принимать решение прямо сейчас. Я позвоню юристам и отложу нашу встречу до завтра, чтобы у вас было время подумать об этом, – она подмигнула. – Но ваша мама рассказала, какая вы умная девочка, и думаю, вы примете правильное решение.

Эбигейл распахнула дверь.

– Пойдемте, не надо стоять на жаре. Когда мозги плавятся от солнца, в голову не приходит ничего хорошего.

Эмми вошла первой, прикрыв глаза от порыва холодного кондиционированного воздуха. Ее блузка прилипла к коже, и она начала понимать, что здесь в самом деле лучше носить свободную одежду из хлопка.

Старомодный колокольчик над входной дверью зазвенел, и Эмми заметила силуэт человека, стоявшего в дверях.

– Ну вот, легка на помине. Мы как раз говорили о тебе, – сказала Эбигейл, проходя мимо Эмми, чтобы обнять Лулу и поцеловать ее морщинистую щеку. Эмми с удивлением смотрела, как Лулу обнимает ее в ответ и даже улыбается.

Эбигейл отступила назад и указала на Эмми.

– Мы только что восхищались твоим садом. Ты помнишь Эмми Гамильтон, не так ли? Она остановилась в доме Хитклиффа.

Лулу выглядела точно так же, как вчера, если не считать застегнутой на все пуговицы блузки в бело-синюю клетку, которую она надела сегодня. Она без улыбки посмотрела на Эмми.

– Вы были осторожны с деревянным полом, как я и просила?

– Да. То есть я не сделала ничего такого, чтобы поцарапать его, если вы это имеете в виду.

Эмми не понимала, почему в обществе этой женщины она чувствовала себя провинившимся подростком.

– Как думаешь, она похожа на Джолин? Правда, Джолин покрасивее, и грудь у нее побольше.

Эмми уставилась на пожилую женщину, пытаясь понять, как нужно реагировать на такое открытое оскорбление.

Лулу направилась мимо них к задней двери.

– Надеюсь, вы ни к чему там не прикасались и ничего не испортили. Если вы собираетесь работать здесь, не забывайте держаться подальше от моего сада. Не выношу незваных гостей.

Эмми посмотрела ей вслед.

– Что значит, «если я собираюсь работать здесь»? – спросила она.

Вместо ответа дверь хлопнула ей в лицо. Эбигейл прикоснулась к ее руке.

– Мне очень жаль, Эмми. Иногда на нее находит, но я обещаю, что она далеко не всегда будет такой. Знаю, вам трудно этому поверить, но Лулу – одна из самых верных и надежных людей, которых я знаю. Она без размышлений отдаст жизнь за тех, кого любит, – Эбигейл ободряюще улыбнулась. – Она с подозрением относится к незнакомым людям, только и всего. Но вы недолго останетесь незнакомым для нее человеком.

Если мне повезет, то так и будет. При мысли о том, что ей снова придется говорить с этой женщиной, Эмми содрогнулась от отвращения.

– У меня в машине есть одна вещь Лулу, которую я нашла в коробке с книгами. Сейчас я принесу ее.

Эмми не хотелось больше встречаться с Лулу.

Эмми вышла к автомобилю и взяла «Поиски пропавшей карты». Ее волосы мгновенно стали влажными от пота и прилипли ко лбу, когда она вернулась в магазин. Эбигейл и Джанелл куда-то пропали, и на мгновение Эмми показалось, что будет лучше оставить книгу на прилавке в надежде, что кто-нибудь почитает дарственную надпись и вручит ее Лулу.

Но будучи организованным и методичным человеком, она знала, что потеряет покой и сон, если сделает это. Эмми решительно стиснула книгу в руке и вышла через заднюю дверь, где яркий солнечный свет сразу же заставил ее прищуриться.

Она увидела пожилую женщину, присевшую у забора возле пышной лозы, увешанной ягодами. Эмми помедлила, изумленная тем, какими нежными и точными были движения коротких пальцев с квадратными ногтями: Лулу аккуратно раздвигала высохшие стебли с заботливостью матери, причесывающей ребенка.

Продолжая щуриться, Эмми спустилась с крыльца и направилась к Лулу.

– Я нашла вещь, которая принадлежит вам, и хотела узнать, хотите ли вы взять ее себе.

Пожилая женщина медленно выпрямилась и уперлась руками в бедра; ее ореховые глаза за толстыми стеклами очков казались неестественно большими. Желая как можно быстрее разделаться с этим, Эмми протянула книгу о Нэнси Дрю.

– Я нашла ее в коробке со старыми книгами, которую Эбигейл прислала в магазин моей матери. Там есть дарственная надпись для Лулу, и я подумала, что это вы.

Лулу довольно долго смотрела на книгу, прежде чем взять ее обеими руками и прижать к груди, как будто она боялась, что Эмми заберет ее обратно.

– Да, это мое. – Ее голос звучал робко, почти как у девочки, а черты лица странно смягчились, словно все складки и морщины разгладили горячим утюгом. Это напомнило Эмми о том, что Лулу тоже когда-то была молодой, пока ее не настигли обиды и разочарования зрелого возраста.

– Это первое издание, – добавила Эмми, стараясь отвлечься от возникшей симпатии к Лулу. – У меня есть целая коллекция книг о Нэнси Дрю, поэтому я и хотела бы знать, нужна ли она вам? Если нет, могу предложить хорошую цену.

– Она мне нужна, – тихо ответила Лулу, не поднимая головы. Она немного помедлила, как будто следующие слова дались ей с особым трудом. – Спасибо, что вернули книгу. Большинство людей не потрудились бы это сделать.

Их взгляды встретились, и Эмми впервые не ощутила враждебности, исходившей от пожилой женщины.

– У меня большой опыт работы с библиотеками, и я знаю, как жалко, когда пропадает любимая книга.

Эмми показалось, что она видит в глазах Лулу намек на улыбку. Она повернулась, готовая расстаться с этой странной женщиной, ее странным садом и, как она уже решила, с книжным магазином и островом, когда голос Лулу вернул ее обратно:

– Где ваш муж?

Эмми обернулась и увидела, что Лулу смотрит на золотое обручальное кольцо, которое она до сих пор носила на левой руке. Сначала она не хотела отвечать на этот вопрос, но потом ощутила знакомое покалывание на коже головы – предупреждение, которое она всегда получала перед тем, как узнать что-то важное для себя.

– Он погиб, – ответила она, вздернув подбородок. – В Афганистане.

– Солдат?

Эмми медленно кивнула, удивленная интересом Лулу. Лицо пожилой женщины снова смягчилось, и за внешней хмуростью проступило сострадание.

– Война всегда тяжела, особенно для женщин, которые остаются дома, – она отмеряла слова, словно муку для выпечки пирога. – За такую храбрость не дают медалей.

Ее взгляд стал отрешенным, как будто она погрузилась в другую реальность, и на мгновение Эмми показалось, что Лулу забыла о ее присутствии. Но потом Лулу резко повернулась к ней и поджала губы.

– Сочувствую вашей утрате.

Эмми стояла перед ней, часто моргая и стараясь не расплакаться. Она начала сознавать, что эта женщина, с которой она не имела никакой связи и к которой даже не испытывала приязни, понимала ее утрату и действительно сожалела о гибели Бена. И еще она сочувствовала ее одиночеству.

– Спасибо, – Эмми вытерла глаза.

Лулу наклонилась, подхватила очередную гроздь ягод и молча принялась за работу. Эмми уже собиралась уйти, когда она снова заговорила:

– Если хотите, можете остаться здесь и работать в «Находках Фолли». Мне это не нравится, но я не буду возражать.

Эмми хотелось рассмеяться от нелепости этих слов, как будто Лулу имела право выбора. Но что-то в пожилой женщине глубоко интересовало ее – что-то связанное с их общей любовью к книгам, и может быть, даже то, что обе они оставили в прошлом. Кроме того, Лулу назвала ее храброй, о чем никто раньше не говорил.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рапсодия ветреного острова - Карен Уайт.
Комментарии