Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Чейз

Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Чейз

Читать онлайн Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
Перейти на страницу:

Ее провели наверх, потом через большую комнату в кабинет Бреннана. В дверях она остановилась, пораженная: кроме Бреннана, сидящего за столом, и двух полицейских она увидела устроившегося у окна Фэннера. Надзирательница втолкнула ее в кабинет и закрыла за собой дверь.

– Вы пожалеете об этом! – крикнула Анна, обращаясь к Бреннану. – Я требую, чтобы позвали моего адвоката!

– Садись, Анна, – спокойно произнес Бреннан. – Я хочу поговорить с тобой.

– Я для вас мисс Борг, а не Анна! Взяли манеру!

– Сядь и заткнись! – рявкнул один из детективов.

– Горилла! – огрызнулась Анна, но прошла и села.

– У нас есть основания считать, что дочь Блэндиша, похищенная три месяца тому назад, находится в «Парадизе», – сказал Бреннан.

Анна посмотрела на него с изумлением.

– Вы что, с ума сошли? Все знают, что ее похитил Райли. Куда это вы клоните?

– Мы тоже так считали, но все изменилось, – продолжал Бреннан. – Банда Гриссона отобрала ее у Райли, и мы почти уверены, что она сейчас в «Парадизе».

– Вы хотите втянуть в это дело Эдди? – Глаза Анны сузились. – Тут я вам не помощник. Мне ничего не известно о похищении, ничего!

Бреннан кивнул и сделал знак одному из детективов, который подошел к Анне.

– Пошли, детка. Я кое-что покажу тебе.

Анна нерешительно посмотрела на Бреннана.

– Вы не имеете права… Я требую, чтобы вы пригласили…

– Давай, – подтолкнул ее детектив, – не говори так много, пошли…

Ей ничего не оставалось, как выйти вслед за ним. Фэннер и Бреннан переглянулись.

– По-моему, мы теряем время, – сказал капитан. – Она ничего не знает.

– Попытаться все равно надо. – Фэннер закурил. Спустя десять минут дверь распахнулась, и детектив буквально втащил Анну. На белом, как полотно, лице чернели глаза, полные ужаса. Он опустил ее на стул, и она закрыла лицо руками.

– Ты можешь подтвердить, что это Райли? – спросил Бреннан.

Она содрогнулась.

– Вы грязные подонки! Как вы смели показать мне ЭТО! Фэннер поднялся и подошел к ней.

– Зрелище не из приятных, верно? Это банда Гриссона превратила Райли в то, что ты видела. Мы нашли всех троих. Ма Гриссон придется ответить. Как же смеялся над тобой, наверное, Эдди, когда ты поверила, что Райли бросил тебя! Все валили на Райли, а он уже давно лежал в земле. Тебе дали хоть немного денег от выкупа? Ручаюсь, что нет. Все, что тебе досталось, это дешевый стриптиз и Эдди. Так что у тебя появился шанс отыграться. Как ты думаешь, а?

– Убирайся от меня! – закричала Анна. – Я ничего не знаю, абсолютно ничего!

– Будь умнее, – посоветовал Фэннер. – На тебе сейчас ничего нет, так и держись. Ты поможешь нам, а мы тебе. Нам надо знать, в клубе ли сейчас девушка. Мы предполагаем, что там, но до конца не уверены. Она заперта наверху, верно?

Анна обернулась к нему.

– Иди и поищи ее там!

– Да ты хоть пожалей ее, – вступил в разговор Бреннан. – Если бы тебя заперли с таким подонком, как Ловкач Гриссон? Давай, Анна, если знаешь что-то, говори! Ведь есть еще пятнадцать тысяч вознаграждения, и ты их получишь.

– Да застрелись ты! – злобно огрызнулась она. – Я еще никогда никого не выдала легавым!

– Дай мне поговорить с ней наедине. Пять минут, ладно? – попросил капитана Фэннер.

Время поджимало, и Бреннан, помешкав, встал. Он вышел, кивнув последовавшим за ним детективам.

– Не трать порох, – презрительно бросила Анна. – Мне нечего сказать тебе.

– Ошибаешься. Послушай, что я скажу тебе. Бреннан не знает, что ты снимала комнату в том отеле, где убили Хэйни, а также ему неизвестно, что у тебя имеется револьвер двадцать пятого калибра, как раз из такого и прихлопнули репортера. Бреннану не составит труда сопоставить одно с другим, и ты загремишь по делу об убийстве. Для полиции это лакомый кусочек, все есть: мотив, оружие, возможность. Но только если я скажу ему об этом. Так что выбирай: или ты поможешь нам, или Бреннан возьмется за тебя по-настоящему.

Анна опустила глаза.

– Ну так как? В клубе дочь Блэндиша? Мы теряем время. Помедлив, она сказала:

– Я не знаю, она ли это, но какую-то девушку держа г в клубе наверху. Я не видела ее.

Фэннер подошел к двери и позвал Бреннана.

– Она передумала. Знает, что наверху держат девушку, но никогда ее не видела.

– А откуда ты знаешь, что там девушка, если не видела ее? – спросил Бреннан.

– Слыхала от ребят, – неохотно призналась Анна. – И видела, как Ма ходит туда с постельным бельем. Знаю, что Ловкач носит туда купленные им женские вещи.

– А теперь подумай хорошенько, напрягись. Как нам попасть туда и сделать это так, чтобы девушку не успели убрать?

Анна пожала плечами:

– Не знаю. Я не работаю в вашей вонючей полиции. Это уж ваше дело.

– Когда клуб открывается, есть шанс проникнуть туда?

– Нет. Все члены клуба известны в лицо. Дверь просто не откроют, пока вы себя не назовете.

– Есть другой вход?

– Не знаю.

Фэннер обменялся взглядом с Бреннаном.

– Ладно, – сказал капитан. – Отведите ее в кабинет Доила и побудьте с ней там.

– Эй! – Она вскочила. – Вы что, собираетесь держать меня здесь?

– Побудешь у нас, пока не разыщем девушку. Отведите ее, – приказал Бреннан.

Протестующую Анну вывели из комнаты. Когда ее вопли замерли вдали, Бреннан повернулся к Фэннеру:

– Практически мы ничего от нее не узнали.

– Если не считать подтверждения, что девушку держат в клубе. Без сомнения, это дочь Блэндиша, но как нам достать ее оттуда?

– Главное, чтобы никого из посетителей не было в клубе, когда мы ворвемся. Значит, надо оцепить клуб, никого не пропуская в него. – Бреннан посмотрел на часы. – Сейчас почти восемь. Хорошо бы захватить кого-нибудь из банды и заставить его говорить. Должен же быть другой вход, кроме главного.

Он снял трубку:

– Это ты, Доил? Мне нужен срочно кто-нибудь из банды Гриссона. Все равно кто. Если сможешь, бери всех, но меня устроит сейчас и один. Все. – Он повесил трубку.

– Если хоть одна из этих крыс шастает сейчас по городу, мы ее отыщем. Теперь остается только ждать.

– Надо бы сообщить Блэндишу, – добавил Фэннер, – все-таки это его дочь.

Помедлив, Бреннан кивнул и показал на телефон:

– Ладно. Позвони и скажи ему.

7

Эдди Шульц вдруг обнаружил, что он не так уж уверен в себе, как ему казалось раньше. Фильм, заинтересовавший бы его в другое время, он почти не смотрел. Мысли его занимала мисс Блэндиш. Наверное, ее уже нет в живых. Что Ма сделает с телом? Неужели эта грязная работа предстоит ему и Флинну? Как отреагирует Ловкач? Эдди не хотел бы сейчас быть в шкуре Ма. Вдруг он не смог больше выносить темноту зала, встал и, грубо толкая сидевших в его ряду людей, пошел к выходу.

Три минуты девятого. Хотелось выпить. Он нырнул в бар на другой стороне улицы и, заказав двойное виски, вошел в телефонную будку, решив позвонить Анне. Ему хотелось, чтобы она приехала в этот бар, а потом они могли где-нибудь поужинать. Одиночество тяготило его. Анна не сняла трубку. Это его удивило. Обычно она не уходила из дома раньше девяти. Куда она подевалась? Он вернулся к стойке, выпил виски и, расплатившись, вышел из бара и поехал домой: Анна, должно быть, отлучилась на минутку.

Оставив машину у входа, он вошел в подъезд.

Портье, крепкий негр, сидел у себя за столиком и читал газету.

– Привет, Керли, – обратился к нему Эдди. – Ты не видел, мисс Борг не выходила? Портье опустил газету.

– Конечно, мистер Шульц. Спустя десять минут после вашего ухода. – Он с любопытством воззрился на Эдди. – У нее был чемодан.

Эдди нахмурился.

– Ладно, Керли. – На лифте он поднялся наверх. Открыл дверь, прошел через гостиную в спальню. Шкаф распахнут, вещей Анны нет.

Он тихо выругался. Улизнула!

Сказать Ма? Она, конечно, должна знать об этом. Эдди направился к телефону, но в это время раздался звонок в дверь. Кто бы это мог быть? Рука полезла в пальто и сжала рукоятку пистолета. Он подошел к двери:

– Кто там?

– Записка от мисс Борг, мистер Шульц, – донесся голос портье.

Поспешно Эдди отпер дверь, которая вдруг широко распахнулась, отбросив его назад. Пока он соображал что к чему, два дюжих детектива уже держали его под дулами пистолетов.

– Спокойно, Шульц, – сказал один из них. – Не двигайся. Портье-негр выглядывал из-за двери, потом заспешил прочь. Эдди смотрел на детективов:

– Я ничего не сделал, – сказал он, ощущая беспокойный холодок в желудке. – Что вам от меня надо? У него вытащили пистолет.

– У тебя есть разрешение, Шульц? – спросил один из них. Эдди промолчал.

– Ну, пошли. И без фокусов, а то пожалеешь. Ясно?

– Я не пойду, не имеете права. Я ничего не сделал.

– Старая песня! Давай двигай.

Помедлив немного, Эдди покорно дал себя увести и посадить в машину. Через десять минут он уже сидел в кабинете Бреннана.

– Что случилось? – взорвался Эдди, увидев капитана и Фэннера. – Почему меня притащили сюда? Я требую моего адвоката!

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Чейз.
Комментарии