Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дети Безымянного - Брендон Сандерсон

Дети Безымянного - Брендон Сандерсон

Читать онлайн Дети Безымянного - Брендон Сандерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49
Перейти на страницу:
разнообразие демонов.

Сущность и в этот раз ничего не ответила. Мисс Хайуотер огляделась по сторонам, пытаясь понять, что же его так встревожило. Давриел постарался придать лицу как можно более безразличное выражение. Наверняка… наверняка Сущность просто дразнила его.

И всё-таки, ещё ни разу на его памяти она не говорила того, во что — по крайней мере — не верила сама.

Экипаж замедлил ход, поравнявшись с источниками света — двумя огромными масляными фонарями, накрытым стеклом. Огонь: верный признак того, что впереди есть цивилизация.

— Эй там, в карете! — раздался дружелюбный голос.

Тасенда подскочила. — Я его знаю, Давриел! Это Ром. Он...

— Мы знакомы, — ответил Давриел. — Благодарю.

Мисс Хайуотер раздвинула занавески на окне, и все увидели пожилого монаха, подошедшего к экипажу.

Ром заметил Давриела и изобразил слегка неуклюжий поклон. — Ба, да это же сам Хозяин! Лорд Давриел Грейстоун! Что ж, полагаю, вашего приезда следовало ожидать.

— Отправив за мной охотников, вы сделали мой визит сюда неизбежным, Ром, — холодно произнёс Давриел.

— Да уж, что правда то правда, — согласился Ром, поглядев в сторону приората, чьи залитые светом окна виднелись невдалеке. — Ну, пускай это заботит тех, кто помоложе, — он снова повернулся к карете и кивнул мисс Хайуотер: — Пожирательница Мужчин.

— Ром, — поприветствовала она в ответ. — Хорошо выглядишь.

— Вы всегда так говорите, мисс, — отмахнулся Ром. — Но, хотя вы за сорок лет и впрямь ничуть не изменились, я-то прекрасно знаю, что стал похож на старый кусок кожи, слишком долго пролежавший на солнце.

— Смертные стареют, Ром, — ответила она. — Таков ваш путь. Но я скорее выберу старый кусок кожи, который прослужил верой и правдой сорок лет, чем новый, ни разу не испытанный в деле.

Старик улыбнулся, явив несколько недостающих зубов. Он бросил взгляд на Злобогрыза, который — судя по тому, как застонала крыша под его весом — решил передвинуться поближе, чтобы приглядывать за старым охотником.

— Что ж, позвольте сопроводить вас к приорессе, м'лорд, — обратился Ром к Давриелу. — С тех пор, как я добрался сюда и рассказал ей о деревне, она очень хочет поговорить с..., — он замолчал и, прищурившись, заглянул внутрь экипажа. Впервые заметив на сидении Тасенду, он изумлённо воскликнул: — Мисс Тасенда? Но вы же дали слово, что останетесь в моей сторожке!

— Прости, Ром.

— Я обнаружил её у себя в ванной, — заметил Давриел. — С жаждой мести во взгляде и ржавым инструментом в руках. Испортила одну из моих любимых сорочек, когда пыталась заколоть меня.

— Вот это да! — Давриел ожидал, что старик придёт в ужас, но тот лишь расхохотался, похлопывая себя по ляжкам. — Что ж, вы поступили очень смело, мисс Тасенда! Я, конечно, мог бы сразу сказать вам, что из этой затеи ничего не выйдет, но чтоб меня, заколоть самого Хозяина! Топь, должно быть, чертовски вами гордится!

— Эм... спасибо, — неуверенно поблагодарила она.

— Ну, как бы то ни было, я рад видеть вас в добром здравии, мисс! Я собирался вернуться к вам, как только сообщил приорессе всё, что вы сообщили мне. Но она сказала, что ей понадобится каждый солдат, даже такой старый, как я. На всякий случай. Так что меня отправили следить за дорогой.

Ром распахнул дверь кареты, чтобы выпустить мисс Хайуотер. Обычно во время визитов Давриела ей и другим демонам приходилось оставаться за территорией приората, пока один из монахов или священников занимал место на козлах и вёл карету дальше. Однако сегодня Давриел остановил её и сам выбрался наружу.

— Дав? — спросила мисс Хайуотер.

— Я хочу, чтобы вы остались здесь вместе с экипажем, — объяснил он. — В случае чего от вас может потребоваться быстро прийти мне на подмогу.

— Вы можете просто поехать все вместе, — вмешался Ром. — Прошу прощения, м'лорд, но они действительно могут, если хотят.

— Уверен, приоресса будет в восторге от этой затеи, — усмехнулся Давриел.

— Не она владеет правом на эти земли, — ответил Ром. — Вы уж простите, но архангел мне свидетель — не она. Если же вы беспокоитесь о карающем свете, то сомневаюсь, что вам стоит бояться силы этих молокососов — а сам я теперь и чертёнку хвост не подпалю.

Давриел посмотрел на мисс Хайуотер, и та отрицательно покачала головой. Злобогрыз, вероятно, был бы рад возможности потоптаться по священной земле и осквернить пару-тройку алтарей, но Давриел не стал его спрашивать. Вместо этого он жестом поманил к себе Тасенду. Юная девушка выбралась из кареты, прихватив с собой виолу.

Давриел оставил свою трость-шпагу, уверенный, что в любой момент сможет призвать её с помощью недавно обретённого заклинания. — Будь начеку, — приказал он Злобогрызу. Затем он кивнул Рому, и тот повёл их по дороге дальше, к самому приорату.

Под ногами хрустели листья, а в кронах деревьях кто-то беспрестанно шуршал. Скорее всего, мелкие лесные животные. В окрестностях приората их было необычайно много. Пройдя мимо фонарей, горящих вдоль дороги, Давриел вышел на прогалину, где — в самой середине пологого склона — гордо возвышался приорат, озарённый лунным светом. Это продолговатое одноэтажное строение всегда казалось ему очень одиноким.

Тасенда оглянулась через плечо на демонов. — Я не понимаю, — тихо сказала она. — Ром отнёсся к тебе дружелюбно, но меня не покидает чувство, что мы идём на битву.

— У меня довольно… непростые отношения с приоратом, — ответил Давриел. — Что касается Рома, то пускай он сам скажет за себя.

— M'лорд? — отозвался Ром, шедший чуть впереди. — Боюсь, я вряд ли скажу что-нибудь, что стоило бы услышать. Сейчас я просто стараюсь держаться подальше от всей этой кутерьмы. Мне ещё в молодости хватило этих глупостей.

— Ты знаком с мисс Хайуотер, — заметила Тасенда.

— Я десять лет пытался уничтожить эту демонессу, — ответил Ром и хмыкнул. — Из-за этой дурацкой блажи сам раз пять едва не погиб. В конце концов я уяснил одну вещь — не пытайся охотиться на демонов, которые умнее тебя. Хватит с тебя и недотёп. Их столько, что любому охотнику будет чем заняться до конца его дней.

— Я думала, в молодости ты охотился на вервольфов, — сказала Тасенда.

— Я охотился на всех, кто охотился на людей, мисс. Сперва это были

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Безымянного - Брендон Сандерсон.
Комментарии