Психологические типы. Юнговская типологическая модель - Дэрил Шарп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О ее истинных чувствах известно очень мало. Говорят, что, в конце концов, она выйдет замуж за сына директора юридической фирмы.
Экстравертный ощущающий типПрибыли еще два гостя — ведущий предприниматель со своей женой. Он — Экстравертный ощущающий тип со вспомогательным мышлением. Его жена — тип интровертный чувствующий с интуицией в качестве вспомогательной функции. Эта пара демонстрирует, как индивиды с противоположными доминантными функциями зачастую оказываются влекомыми друг к другу и каждый дополняет другого.[52]
Предприниматель обладает прекрасным чувством здравого смысла, положительной рабочей этикой и практической производственной жилкой. Он знает как держать себя в любой ситуации. Интеллигентный, исполнительный и властный, он управляет целой армией служащих и тем не менее находит время, чтобы вникнуть в каждую деталь. Поразительно видеть, сколько он успевает сделать на своем профессиональном и общественном поприще только за один день.
Тем не менее временами он утрачивает широту взгляда. Он целиком живет в данный момент и не может предсказывать результаты своей деятельности. Поскольку его интуиция остается неразвитой, он постигает только то, что уже произошло и не способен предвидеть возможную опасность из будущего.
Он хорошо одет, но ему не достает изысканности, его голос громок и зачастую он бестактен. Он кажется мягкосердечным, но может сделаться подавляющим и всесокрушающим. За ужином он оказывается весьма прожорливым.
Никто из их общих знакомых не понимает, что же держит его и его жену вместе. Он тоже этого не понимает — он знает только, что с того момента, как он ее встретил, он в восторге и жить без нее не может.
Интровертный чувствующий типЖена предпринимателя спокойна и непроницаема. В ее глазах скрыта таинственная глубина. Неистощимая тема для разговора хозяйки, которая любит анализировать взаимоотношения других, — мощное воздействие этой молодой женщины на своего мужа.
Эта маленькая и хрупкая женщина кажется не делает ничего, чтобы вызвать такую поразительную зависимость этого серьезного, тяжелого и бесчувственного мужчины. И, однако, он повсюду следует за ней своим взглядом и пытается поймать ее глаза. Он постоянно спрашивает ее мнение.
Объяснение лежит в природной дополнительности данных противоположных типов. Для этого мужчины, его жена является носителем тех интровертных глубин, к которым он внутри себя не имеет доступа. По этой причине она персонифицирует тот самый образ идеальной женщины, который он носит в себе — свою аниму.
Интровертные чувствующие типы не выражают свои эмоции часто, но уж если они это делают, то с затратой огромной энергии. Эти индивиды аккумулируют громадное количество внутреннего воздействия и оно создает такую напряженность, которая порождает особую ауру, часто ощущаемую, как нерушимую и мистериальную силу.
Такие типы часто художественно одарены. Эта молодая женщина имеет одну реальную страсть в своей жизни — музыку. Для нее музыка выражает мир ее чувств в чистой и непрерывной форме. Здесь она открывает полную гармонию, не оскверненную прозой обыденной жизни, которую она считает дисгармоничной.
Без своего мужа, однако, она имела бы очень мало контакта с внешним миром. Для нее он воплощает ее внутренний образ идеального мужчины — ее анимус.
Интровертный мыслительный типМежду тем, пришел новый гость. Это профессор медицины, специализирующийся на сонной болезни (sleeping sickness). Он также хорошо известен своими скучнейшими лекциями и новыми открытиями в своей области. Он не находит контакта со студентами и не любит делиться своими идеями. Даже его пациенты ему не интересны, являясь не более, чем “случаями”, которые необходимы для того, чтобы продолжать свое исследование.
Его почерк мелкий с особой манерой увязывать буквы вместе, прочесть который могут только он сам и его ассистент. Характер письма производит впечатление непонятного узора. Кто-то из студентов, отчаявшись, воскликнул: “Да это не почерк, это вязание!”.
Никто никогда не видел профессора со своей женой (которая совершенно случайно оказалась экстравертным чувствующим типом, его типологической противоположностью). Они никогда не появляются вместе и ходят слухи, что она совершенно необразованна и когда-то служила у него уборщицей.
Экстравертный интуитивный типПоследним пришел гость, торопившийся из аэропорта. Он — инженер, кипящий новыми идеями и опьяненный будущими возможностями их реализации. Нереально, чтобы он сам воплотил их в жизнь, скорее он вдохновит других сделать это. За столом он с энтузиазмом рассказывает о новых планах путешествий, кажущихся хозяину сверхавантюрными, и быстро съедает свою пищу, даже не заметив ее.
Другие гости — это заметно — чувствуют себя неловко рядом с этим харизматическим молодым человеком. Он выглядит отрешенным от реальности мира, в котором они живут, но в то же самое время его идеи звучат интригующе и соблазнительно.
Интровертный интуитивный типОдно место за столом пустует — место бедного молодого поэта. Он не пришел и даже не прислал объяснения, он просто забыл о вечеринке. Это тощий молодой человек с прекрасным овальным лицом и широкими мечтательными глазами.
Этим вечером он был полностью поглощен своей рукописью. В конце концов, побуждаемый чувством голода, он отправился в свой привычный дешевый ресторан. Так как у него напрочь отсутствует чувство времени и пространства, то он пришел поздно. (Полчаса у него ушло только на то, чтобы найти свои очки). Но его совсем не расстроило, что еда оказалась остывшей и невкусной. Он съел свое блюдо в полной рассеянности, то и дело поглядывая на газету, лежавшую рядом с тарелкой.
После ужина он отправился в неспешную прогулку под звездным небом, все еще не осознавая, что время довольно позднее, и что он забыл свой плащ в ресторане. Прогуливаясь, он вдруг безотчетно почувствовал вдохновение — о, музыка нового стихотворения — да, это будет сонет, наполненный метафизическим чудом. И радость переполнила его.
Также внезапно он вспомнил о приглашении на вечерний ужин и опечалился. Но теперь было уже слишком поздно. И эту ошибку или ляпсус, его непризнанное чувство отметило точно. Хотя интроверт боится жизненных требований, в нем также присутствует скрытая надменность смешанная с робостью.
Он думает: “Я пошлю этой даме свое стихотворение, это лучшее, что я могу для нее сделать”. Но действительно ли он так поступит, или же только подумает об этом? А если и пошлет, то поймет ли это хозяйка? Бедный поэт, комичный и гротескный в своей близорукости и постоянных невзгодах, — этот дурак, убегающий от общества со своей радостью и конфликтами — может быть он родил стихотворение всеобщего смысла и значения.
ГруппаРазговор за ужином постепенно становится оживленным. Политика, театр, нашумевшие судебные случаи, книги и фильмы — все это обсуждается с энтузиазмом. Оба экстраверта, адвокатесса и предприниматель, вовлечены в горячий спор.
Профессор молчит. На больших вечеринках он чувствует себя неловко, — каким-то инертным, замедленным, — и, к тому же, он совершенно не рад всему этому надуманному окружению. В конце ужина, противу своему же собственному правилу, он вдруг нарушает молчание. О чем же он говорит? О своем хобби — о сонной болезни. Но, так как его чувствующая функция неразвита и инфантильна, то он не осознает ни реакции других гостей, ни своей собственной неуместности.
Собравшиеся реагируют на профессорский дискурс по-разному, каждый по-своему. Адвокатесса всегда любопытна к заслуживающим внимания идеям, особенно в области образования; предпринимателя больше всего интересует то, что профессор говорит о практическом применении своей работы; изысканного хозяина тошнит от описания болезни, и в его пищеварении происходит сбой.
Но самую сильную реакцию испытывает хозяйка. С самого начала она пыталась, но безуспешно, направить длинный профессорский монолог в другое русло. В конце концов, отчаявшись следовать ходу разговора, она сдалась. Не в силах уловить суть произносимого, она сочла разговор профессора до некоторой степени обидным. Ее счастливое лицо упало, ресницы отяжелели, и ей сделалось до смерти скучно. Только в конце вечера, показывая дом и детей жене предпринимателя, она вновь ощутила свою живую натуру, и счастливое расположение духа вернулось к ней.
Приложение 3
Определение терминов
К. Г. Юнг
Может быть, читателю покажется излишним, что к тексту моего исследования я прибавляю отдельную главу, посвященную определению понятий. Но долгий опыт убедил меня в том, что именно в психологических исследованиях даже самое бережное обращение с понятиями и выражениями не может быть чрезмерным, потому что именно в области психологии, как нигде, встречается величайшее разнообразие в определении понятий, которое нередко является поводом для самых упорных недоразумений. Эта неурядица происходит, по-видимому, не только оттого, что психология — наука еще молодая, но и оттого, что материал опыта, материал научного рассмотрения не может быть поднесен к глазам читателя в конкретном виде. Психолог-исследователь снова и снова чувствует себя вынужденным изображать наблюдаемую им действительность в пространных и опосредствующих, иносказательных описаниях. О прямой передаче может быть речь лишь постольку, поскольку сообщаются элементарные факты, доступные подсчету и измерению. Но многое ли в области действительной психологии человека переживается и наблюдается как факт, доступный счету и измерению? Такие фактические данные существуют, и я думаю, что, именно, моими работами об ассоциациях я доказал, что количественному измерению доступны и очень сложные психологические факты. Но тот, кто глубже проник в сущность психологии и предъявляет к психологии как науке более высокие требования, а именно, чтобы она не только влачила жалкое существование, ограниченное пределами естественно-научной методики, тот, наверное убедился в том, что экспериментальной методике никогда не удастся достаточно правильно подойти к сущности человеческой души или хотя бы набросать приблизительно верную картину сложных психических явлений.