Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Любовное фэнтези » Охота на мавку - Александра Черчень

Охота на мавку - Александра Черчень

Читать онлайн Охота на мавку - Александра Черчень

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 56
Перейти на страницу:

Так, а теперь мне надо закрыть глаза, посидеть и привести в порядок мысли и чувства. Нельзя позволять, чтобы лис и дальше мог парой фраз вывести меня из себя и вызвать на любую откровенность. А также он не должен понять, что я сомневаюсь в личности своего наставника.

Еще через пару минут я посчитала себя готовой к общению с Нар-Харзом и, решительно встав, направилась в большую гостиную.

Кицунэ стоял у камина, раздраженно подергивал хвостом и вертел в длинных пальцах одну из статуэток, которая раньше стояла на полке. При звуке моих шагов он поднял голову, кинул на меня косой взгляд и вернулся к созерцанию произведения искусства.

Хм… ну и что дальше?

Я замерла в дверях, недоуменно глядя на лиса. Он напоследок скользнул кончиком указательного пальца по тонкому стану темноволосой фарфоровой нимфы и поставил ее на место.

— Как я и говорил, сегодня у нас вечер прогулок и покупок. — Лис неторопливо повернулся.

— Помню. — Я склонила голову, прижимая к груди учебник и конспект. — Мы идем сейчас?

— Присядьте. — Кицунэ махнул хвостом в сторону небольшой тахты. — Перед этим нужно обговорить некоторые нюансы. Также у меня есть к вам несколько вопросов.

Мне стало как-то уже не по себе от такого вступления. Хотя когда с этими лисами все было легко и просто?

Я осторожно примостилась на краешке сиденья и изобразила готовность внимать бесценным знаниям и опыту. Но, как оказалось, в этот раз проявить смекалку и находчивость должна была именно я.

Нар-Харз облокотился на каминную полку и, скучающе осмотрев свои идеальные белоснежные когти, заговорил:

— Итак, Невилика… У нас с вами сегодня немаленький список дел. Но, прежде чем мы отправимся за покупками, нужно обсудить ряд моментов. Ну, мелочи мы упоминать и не будем. Из крупных и дорогих покупок у нас кристаллы с книгами, одежда, которая вам нужна, и некоторые дамские мелочи. Все расходы за мой счет.

За его счет? Нечто подобное, конечно, предполагалось, но…

— Господин Нар-Харз, я вполне могу сама оплатить свои расходы.

Прямой темный взгляд и циничная усмешка на чувственных губах.

— Правда? Вы уверены, что понимаете, во сколько обойдется это удовольствие?

Еще как понимаю. И поверь, драгоценный, если бы я не могла себе это позволить, то не говорила бы. А еще я уверена — после такого хода с моей стороны вы лишь усилите давление. Самолюбие не позволит в данной ситуации повесить на меня траты. И, разумеется, я соглашусь, ведь это ваш план, господин Нар-Харз. Но продемонстрировать независимость никогда не помешает. Хотя бы для того, чтобы слегка щелкнуть по носу заносчивого белохвостого.

Да, это лицемерие, ведь я соглашусь на его предложение. И да, я набиваю цену.

Но интриганка я или как?

— Уверяю вас, даже без оговоренной с вашим братом суммы, которую он так и не предоставил, я вполне самостоятельная девушка и могу себе это позволить. — Холодно улыбнулась в ответ и, вскинув руку, поправила прическу.

Вот. Одной фразой я обозначила и то, что не являюсь, образно говоря, «бедной родственницей», а еще напомнила о том, что мне обещали, а не отдали.

— Разумеется, вы у нас независимая барышня, — с некоторой иронией в голосе хмыкнул мужчина. — Вот только наличных у вас нет. А распорядиться тем состоянием, которое положил на ваше имя дед, вы не можете, если не хотите облегчить своей родне поиски сбежавшей княжны-бастарда. Ныне наследной княжны…

Он откровенно усмехался мне в лицо, прекрасно осознавая, что сейчас поменял все.

Напомнил о том, что он вполне может меня сдать дорогим родственникам. И спустя совсем малый срок мой дорогой папочка и его Совет лордов будет в курсе, где я нахожусь. Напомнил о том, что когти, в которых я нахожусь, не разжались, а лишь ослабили хватку, хоть и не касались уже горла при каждом неловком движении. Но любая попытка качать права… закончится нехорошо.

Но мы еще побрыкаемся.

— Господин Нар-Харз, странно, что вам надо объяснять, не все деньги исчисляются золотом.

В конце концов, у меня еще драгоценности есть.

— Подозреваю, камешки остались в Академии, — невинно заметил лис. — И не беспокойтесь за их сохранность, они в надежном месте.

— Где?!

— У меня в сейфе! — как-то очень злобно ухмыльнулся противный тип. — Камни и артефакты, а также некоторые зелья и порошки.

Водяной-Под-Корягой!!!

Я машинально схватилась на браслет, хотя и так помнила, что там уже не осталось средства, подавляющего мавочные инстинкты. Последнюю порцию я развела совсем недавно и тянула, как могла.

— Мавка, у меня один вопрос. Ты понимаешь, какие последствия может повлечь подавление естественных инстинктов?!

— Это не ваше дело, — тихо, но твердо ответила я, опустив голову.

— Не мое, — легко согласился Нар-Харз и склонил голову набок, не сводя с меня любопытного взгляда. — Но советую задуматься на эту тему, Подкоряжная.

— Почему вы забрали мои вещи?

— Их принесли Алинро, вашему куратору. Видишь ли, Невилика, когда я вас… приглашал, скажем так, к нам на каникулы, то упустил из вида, что в Академии могут быть оставлены ценные вещи.

— Они были надежно заперты. Очень надежно!

Шкатулка, в которой все хранилось, и правда была непростая. Дедушка заказывал у одного умельца.

Нар-Харз устало вздохнул, запустил руку в волосы и, быстро пройдя через комнату, сел рядом со мной и вытянул длинные ноги.

— Я выбрал неверную формулировку, — ровным тоном сказал Нар-Харз, по-прежнему не глядя на меня. — С вами временами сложно общаться, Невилика.

О, как! И это со мной-то сложно общаться?!

— Итак, хронология событий. Вчера вечером стражи-призраки получили сигнал о проникновении в официально закрытую комнату. Решили проверить. Нашли там пару каких-то пакостников мелкого пошиба, которые в это время старательно ковыряли некую шкатулочку. Ваш куратор в это время был там, а потому забрал вещь на хранение. И, разумеется, вам ее вернут по первому требованию.

— И ее вскрыли. — Я сжала кулаки. — Иначе откуда узнали о содержимом?

— Мавочка, узнать, что внутри, можно и без этого. — Нар-Харз склонил голову, искоса поглядывая на меня. — Ваша шкатулка в нашем сейфе, но она все равно в Академии. Не гоняйте меня, впустую тратя драгоценное время, а лучше сделайте разумнее и примите мое предложение.

— Хорошо, — после небольшой паузы ответила я.

— Вот и замечательно! Самостоятельно вы сейчас не реализуете ни один из своих активов и в любом случае вынуждены будете прибегнуть к моей помощи. Так зачем усложнять?

Нар-Харз откинулся на стену, покопался в карманах куртки и достал оттуда слегка помятую конфету. Критически ее оглядел и развернулся ко мне:

— Мир?

Я с немым удивлением посмотрела сначала на сладость, а после на темноглазого лиса. В очередной раз подивилась контрасту его масок. Казалось бы, одно и то же лицо. Но несколько минут назад оно было жестким и волевым, а сейчас совсем мальчишеским. Светлые волосы падают на лоб, от кривоватой улыбки на щеке появилась ямочка, а глаза так задорно прищурены… Темно-зеленые. Глаза Шарриона. Но у меня стойкое ощущение, что я снова с Алинро. Так планомерно загонять меня в угол мог только он!

И я… нерешительно ухватилась за краешек яркого фантика и потянула к себе.

— Мир.

Повертела конфету в руках, не совсем понимая, что с ней сейчас делать. Нет, ну если рассуждать логически — съесть. Но как-то не очень хочется. Особенно в этом обществе.

— Вы прямо как брат… — пробормотала я, с укором глядя на лиса. — И хочу заметить — это не комплимент!

— Однако вы не любите своего куратора, — с усмешкой заметил кицунэ, которого я почему-то мысленно называла только Нар-Харзом. Без имен.

— Не буду говорить банальности в стиле «А за что мне его любить?». — Я усмехнулась, расправляя ткань юбки, а после приступила к пристальному изучению ноготков, отметив, что они слишком отросли и уже мешают. Надо бы подстричь.

Как ни странно, невзирая на более чем откровенную демонстрацию моей незаинтересованности в беседе, лис ее продолжил:

— Но все же?

— Господин Нар-Харз, так получилось, что обстоятельства моего знакомства с вашим близнецом носят негативный характер. И если поначалу неприятие было только с моей стороны, то потом это стало взаимным. О каком хорошем отношении в таких условиях может идти речь? Право, это даже смешно…

— Вы настолько обижены? — уже серьезным тоном продолжил расспросы лис. — Можно ли подробнее?

Я потянула за краешки фантика, наполовину разворачивая конфету, а потом неторопливо закрутила их обратно.

— Извините, наставник, но эти сведения не имеют никакого отношения к нашему с вами учебному процессу.

Леший, как же был велик соблазн высказать честное мнение прямо в эти лживые глаза и посмотреть, как лис станет реагировать! Я же почти уверена — это именно Алинро. Знать бы еще, что движет кицунэ, для чего он затеял этот маскарад.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на мавку - Александра Черчень.
Комментарии