Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сад Персефоны - Нэн Эскуит

Сад Персефоны - Нэн Эскуит

Читать онлайн Сад Персефоны - Нэн Эскуит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 53
Перейти на страницу:

Пол крепче сжал мое запястье одной рукой, другой обнял меня так, что оба моих локтя оказались прижатыми к телу. Я не могла пошевелиться, а он нагнулся еще ближе и тихо спросил:

— Так ты влюблена или нет?

Я не могла выносить этот пронизывающий взгляд и посмотрела через его плечо:

— Я… я не уверена.

Случилось ли это потому, что перед этим меня целовал Майк? Он назвал это процессом смягчения. Может, это Майк помог растопить лед вокруг моего сердца? Кровь побежала бурно и горячо, и все во мне откликнулось, когда губы Пола прижались к моим.

— Может быть, я могу помочь тебе принять решение?

Мне показалось, что я ожила. Это был трепет и то самое чудесное ощущение, которого я ждала с первого мгновения, когда встретила Пола, а он взглянул на меня глазами Алексиса. Неужели я увидела в нем моего молодого мужа, которого так любила? Я не знаю. Я ничего не сознавала, ощущая только смятение, когда Пол отпустил мои руки и притянул меня ближе к себе. Казалось, помимо моей воли, руки обхватили его плечи и коснулись кудрявых черных волос на шее. Неожиданно были забыты время и место, и я оказалась потерянной, утонувшей в приливе чувства, которое не ждала и не хотела никогда больше испытать.

Я не помню, сколько времени мы так стояли, как долго длился этот поцелуй, который перешел в другой, еще более глубокий и страстный, а потом еще в один и еще. Мы как будто слились в одно целое — тесно прижавшись друг к другу телами, с переплетенными руками. Но внезапно я пришла в себя и высвободилась из его рук. Объятия ослабли, я отодвинулась и отбросила с лица растрепанные волосы.

Он стоял так близко. Я могла видеть, как вздымается и опускается его широкая грудь — как у человека, только что остановившегося после бега.

Он сказал взволнованно:

— Что такое? Что случилось, Стейси?

Я сама не знала. Просто какое-то внезапное чувство тревоги охватило меня, и я поняла, что это не Пол, которого я хотела и который был мне отчаянно нужен. Это был Алексис. Я страстно желала, чтобы меня любил призрак.

— Прости. Это было безумие. Я не хотела… — Слова замерли у меня на губах, и я отвернулась.

Пол схватил меня за руку:

— Не убегай от меня, как испуганная школьница. Я люблю тебя. Ты должна это знать. Я влюбился в тебя с того самого вечера в «саду Персефоны». Разве ты не помнишь? Мы говорили об Алексисе и о моем отце. Мне было жалко тебя, но неожиданно я почувствовал нечто другое, большее, чем жалость, гораздо большее. Я начал влюбляться в тебя. Сегодня я ревновал к Майку Хардингу. Я представил себе, что он занимается с тобой любовью, и понял, что хочу, чтобы ты принадлежала мне.

Вся дрожа, я освободила свою руку.

— Пожалуйста, не говори так! Это бесполезно. Ты слишком похож на Алексиса. Это… это смущает меня. Я в тебя не влюблена. То, что я чувствую к тебе, это чисто физическое влечение, своего рода рефлекс. Как будто Алексис занимается со мной любовью, и это его я все еще желаю, не тебя! — в отчаянии воскликнула я.

Его глаза сузились. Не сдвинувшись места, он, казалось, отдалился от меня.

— Понятно. Ты чувствуешь, что его призрак стоит между нами?

— Что-то в этом роде. О, я знаю, что это звучит глупо, истерично, но если бы ты не был так на него похож! Я не могу отделить тебя от Алексиса в своем сознании. Когда ты сейчас поцеловал меня, все вернулось, вернулось то, что я чувствовала. Я хотела, чтобы все было по-прежнему. — Я прижала руку к своему пылающему лбу. — Все кажется таким призрачным!

Он медленно произнес:

— Я понимаю это, как ты говоришь, смущение. Это не имеет отношения к предложению Майка, которое ты, как ты сказала, серьезно обдумываешь. Главное для тебя в том, можешь ли ты выйти за него замуж, потому что с ним сможешь начать все с чистого листа. Это так?

— Я думаю, что да. За исключением того, что у меня нет никакого чувства, никакой эмоциональной реакции. Я хочу сказать, не только к Майку, но и вообще ни к какому мужчине. С тобой все по-другому. Только что я была готова броситься очертя голову в твои объятия, отдаться течению событий просто потому, что ты каким-то образом занял место Алексиса в моем сознании и в моих чувствах.

Он сумрачно взглянул на меня:

— И это было бы плохо?

— Это было бы невозможно. Неужели ты не понимаешь? Это были бы фальшивые отношения — эмоциональная подмена. Я не знаю, как назвать это в терминах психологии, но знаю точно, что это была бы весьма слабая основа для чего-то большего, чем просто приключение. — Я подняла глаза и встретила его пристальный взгляд. — И я этого не хочу!

Он спросил тихо:

— Со мной или вообще?

Я снова отвернулась:

— Вообще. Потому что я люблю Алексиса и мы были с ним счастливы. Я хочу таких же гармоничных отношений. Иногда мне кажется, что я жду невозможного, что во второй раз такого быть не может.

Он пожал плечами:

— Ты определенно возложила на себя невыполнимую задачу. Человек, который сможет заменить Алексиса в твоем сердце, должен быть таким, как он, потому что для тебя он — идеал, и все же другим, чтобы ты могла провести различие. Он должен привлекать тебя физически, но одновременно его характер должен завоевать твое уважение. Ты не думаешь, что, выдвигая все эти условия, никогда не встретишь такое совершенство? Потому что ты боишься влюбиться снова.

— Боюсь? — медленно повторила я. — Боюсь чего?

— Боишься новой трагедии. Боишься, что новая беда отнимет у тебя твое хрупкое счастье. То, что я похож на Алексиса, привлекает тебя, но в то же время отпугивает, потому что ты думаешь — о, конечно, подсознательно, в глубине души, — что, если ты позволишь себе влюбиться, тебя снова будет ждать потеря! И вот ты создаешь себе трудности. Будь осторожна, Стейси! Ты играешь с динамитом.

Я посмотрела на него в недоумении:

— Каким образом?

— Ты закупориваешь свои природные инстинкты, но они вырвутся наружу рано или поздно. Ты только что сказала, что не испытываешь никаких чувств и не реагируешь ни на какого мужчину, если он не похож на Алексиса. Это неправда. Ты всячески стараешься сублимировать свои чувства в привязанность к своему сыну, но ты не можешь сделать это. Ты молода, горяча и полна жизни. Несколько минут назад в моих объятиях ты была готова любить и быть любимой. А потом запаниковала и сказала, что я слишком похож на Алексиса. Я не хочу быть грубым, но думаю, что, если бы ты дала мне шанс и дала шанс себе, я в достаточной мере мужчина, чтобы заставить тебя полюбить меня самого.

Я обернулась к нему:

— Ты думаешь, что можешь стереть память об Алексисе? Нет, не можешь, никто не сможет! И я не хочу, чтобы кто-нибудь пытался сделать это. — Мой голос начал дрожать из-за нахлынувших чувств. — Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сад Персефоны - Нэн Эскуит.
Комментарии