Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кощеев Владимир

Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кощеев Владимир

Читать онлайн Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кощеев Владимир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ... 1363
Перейти на страницу:

Кресло, где я расположился, стояло у потрескивающего камина. В воздухе неуловимо тонко витал аромат духов, и березовые дрова в очаге лишь подчеркивали этот запах.

– Ваше величество?

Я обернулся к вошедшему скелету и кивком указал ему на стоящее чуть поодаль кресло. Разумеется, полагалось, что здесь будет встречать гостей Агата, но это мой дворец, мое королевство, и весь Неверком знает, что я самодур.

– Что удалось выяснить? – продолжая чесать и гладить пуму, негромко спросил я.

– Вы были правы, ваше величество, – опустившись на самый краешек сидения, начал Куно. – Ни одного исчезновения среди бессмертных, попавших под воздействие «Яда Бездны». Однако модифицированный газ уничтожил множество предметов, в том числе считавшихся неуничтожимыми.

Я кивнул, принимая к сведению. Как-то об этом я не думал, хотя и знал, что вряд ли тот же Святой Мэтт носит обычные шмотки. Выходит, и Теодор остался без боевого облачения. Но паладин не дурак, и наверняка собрал не один набор. А вот мне моей коллекцию «Повелителя Мертвых» будет не хватать.

– Но в связи с этим у меня возник вопрос, ваше величество. И я просто обязан его задать.

– Почему, зная, что я могу погибнуть окончательной смертью, я все же применил созданный Евгениксом газ?

Манфред сдержанно кивнул, блестя моноклем. Я же откинулся на спинку кресла и заговорил.

– Возможно, я сам не знал, насколько важной для меня была наша королева. И когда я увидел ее убийцу, не смог сдержать гнева, друг мой. Ты лучше всех в Некрополе знаешь, что на протяжении всего пути я часто совершал ошибки, оступался и терял соратников. Но потеря Алиссандры… – я вздохнул, делая паузу в монологе. – Будь у меня сердце, я бы сказал, что оно остановило свой бег в тот момент, когда ее жизнь оборвалась.

Манфред кивнул, ожидая продолжения. А у меня перед глазами возникла интересная строчка перед глазами.

Репутация с принцессой Адорой +10.

– Вам не говорили, ваше высочество, что в приличном обществе подслушивать не принято? – поинтересовался я, поворачиваясь к лестнице на второй этаж. – Тем более, как и сейчас, иногда это может быть крайне опасно.

Девчонка спустилась на пару ступенек, и Манфред подскочил с кресла, чтобы поклониться ей. Я же остался сидеть, откинувшись в кресле. Пантор приподнял морду от пола и широко зевнул, демонстрируя острые клыки.

– Вы отдали нам это крыло дворца, – заговорила Адора, вскинув подбородок. – И не должны теперь появляться, когда вам вздумается! В приличном обществе не принято приходить к двум незамужним дамам без приглашения, если вам этого не говорили!

Манфред оглянулся на меня, раскрыв рот. Я же задрал голову к потолку и громко рассмеялся.

– Ты посмотри, Манфред! – отсмеявшись, произнес я, стирая с костлявой скулы воображаемую слезу умиления. – А маленькая принцесса у нас остра на язык. Это хорошо, даже замечательно!

Я поднялся с кресла и протянул Адоре руку.

– Пройдемте, ваше высочество. Я хочу кое-что вам показать.

Однако девчонка не сдвинулась с места, и даже руки убрала за спину, но взгляд у нее загорелся. Любопытство сгубило не одну кошку.

– Уверяю, Адора, вам ничего не грозит. Стал бы я селить вас в этом крыле, осыпать золотом и выполнять ваши капризы, если бы желал вам смерти?

– Но Теодор был вашим другом, и ему вы тоже ничего плохого не желали, – возразила та, отступая на шаг, словно боялась, будто у меня случится приступ гнева. – А теперь вы не только разрушили его родной город, но и преследуете всех светлых. Так в чем между нами разница?

Я опустил руку на пояс и погладил рукоять висящего на петле серпа.

– Вы тоже намерены ударить меня? – понизив голос, я наклонил голову, глядя ей под ноги. – Наверное, я чего-то не понимаю. Объясните мне, Адора, чем я перед вами, светлыми, виноват?

Она открыла рот, но я прервал ее взмахом руки.

– Когда я только пришел в Неверком, меня обманом заставили встать на сторону Хаоса. Да, поначалу я думал, дело в том, что мне просто попался плохой наставник. Она продала меня за сотню золотых члену клана «Святейшие». Я простил, но не забыл ни поступка Азуры, ни ее соучастника. И теперь он – в клане Теодора, вернулся после того, как бывший «Инквизитор» возродил «Святейших». А она возглавляет сильнейший клан Порядка.

Адора снова порывалась что-то сказать, но я перебил ее.

– С самого начала все, что я видел – презрение в глазах светлых. Меня предавали все, на кого я полагался. Каждая встреча, каждое новое знакомство – и новое предательство. И знаете, где меня приняли? На кладбище. Живые мертвецы – единственные, кто не видел во мне мишень для насмешек, и кто не желал мне навредить. Смерть пошла со мной рядом, поддержала, когда я оказался один против всего мира. И я отплатил за верность. Спросите любого местного из числа моих подданных – было ли так, чтобы я совершил что-то им во вред. И вы узнаете, каков я на самом деле. Это не я чудовище, Адора, это вы меня им сделали!

Серп свистнул в воздухе, от порыва воздуха дернулись волосы принцессы, и с мягким стуком оружие вошло в деревянную драпировку за ее спиной. Девчонка замедленно обернулась, расширенными от ужаса глазами следя за опадающей на пол прядью.

– А теперь, если вы не хотите и дальше строить из себя невинную жертву, идемте, – в два шага преодолев расстояние между нами, я вытянул руку и вырвал серп из стены. – У меня есть куда более важные дела, чем выгуливать взбалмошную девчонку, возомнившую себя неприкосновенной особой. Но, будь я тем злодеем, каким вы меня считаете, вы бы сейчас не на меня смотрели, а на собственное тело, заваливающееся на пол, брызжа кровью из перерубленной шеи.

Она подняла руки к глазам. Пальцы девчонки тряслись, как у алкоголика со стажем.

– Ваше высочество, – подал голос из-за моей спины Манфред, – я настоятельно рекомендую выполнить пожелание его величества. Поймите правильно, его величество лишился своей королевы, и вы не пожелаете знать, каким жестоким и беспринципным он был до ее появления.

– Куно! – повысил голос я.

– Прошу меня простить, ваше величество, я немедленно удаляюсь.

Я дождался, когда скелет выйдет. И, обернувшись к шокированной девчонке, сунул серп за пояс.

– А теперь пошли. У нас с тобой, Адора, много работы.

* * *

Мидиан избавился от последствий гражданской холодной войны. Исчезли баррикады, открылись все лавки, и народ высыпал на улицы. По тротуарам носились чумазые дети, подростки на перекрестках торговали свежими газетами, дающими доступ к новостям и внутреннему форуму Некрополя. Из расставленных тут и там булочных и кафе доносились приятные ароматы, а из ресторанов звучала приятная негромкая музыка.

Не все мои подданные были нежитью, хотя мертвецов и было больше всех. Диаспора дворфов жила обособленно, но и бородатые коротышки то и дело попадались под ноги. Мелькали приезжие эльфы из числа торговцев, путешествующие по всему Некрополю со своими травами и кореньями. Мелькали люди, исполняющие самые разнообразные роли в выстроенном мной социуме. Равенство для всех? Отнюдь, ведь живые после смерти пополняют ряды моей армии, а нежить уходит в Серые Пределы раз и навсегда.

Посох стучал по мостовой, когда я делал новый стремительный шаг. За моей спиной семенили каблучки принцессы, но я не сбавлял темпа – побегает, ничего с ней не сделается.

В этот раз я не брал охрану, и не скрывал своего истинного лица. Все прохожие могли видеть, кто именно идет через собственный город. Местные кланялись, игроки замирали, следя за моим шествием с ожиданием, но вскоре теряли интерес – я такой же бессмертный, как и они, чего от меня ждать?

Мимо пылили грузовые паромобили, заваленные товаром по самые края высоких бортов, проносились легковушки, а в небе парили выкрашенные черно-зеленый цвет дирижабли. Столица королевства мертвых кипела жизнью, ничуть не смущаясь того, что король объявил кому-то войну. Впрочем, для мирных граждан и не должно быть разницы – плох тот государь, кто перекладывает тяготы военных лишений на своих собственных подданных.

1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ... 1363
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кощеев Владимир.
Комментарии