Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд

Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд

Читать онлайн Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 250 251 252 253 254 255 256 257 258 ... 289
Перейти на страницу:

— Нет. Это не та женщина. Совсем другая.

Гратч нахмурился. Это было выше его понимания. Ричард был не в настроении объяснять, что локон, на который он все время смотрит, не с Пашиной головы. Поскольку Гратч продолжал приставать, Ричард снова затеял борьбу со своим мохнатым приятелем.

Во Дворец Ричард вернулся уже в сумерках. Придется отыскать Пашу и объяснить, что Гратч — его друг, а не опасная тварь. Не успел он двинуться на поиски, как навстречу ему выскочила сестра Верна.

— Так, значит, ты выкормил этого детеныша гара, которого я велела тебе убить? Ты позволил ему идти за нами?

Ричард уставился на нее.

— Он же был совсем беспомощным, сестра, Я не мог убить безобидное существо. Мы с ним подружились.

Что-то невнятно пробормотав, она провела рукой по лицу.

— Как это ни глупо, но, кажется, я могу понять. Тебе нужна компания, нужна поддержка, и ты, безусловно, не хотел ее от меня.

— Сестра Верна...

— Но зачем ты показал его Паше?

— Я не показывал. Он сам высунулся. Я понятия не имел, что он там. Паша первая заметила его.

Сестра Верна раздраженно вздохнула.

— Люди здесь боятся чудовищ. Они их убивают. Паша прибежала к сестрам с воплем, что в холмах сидит чудище.

— Я им все объясню. Заставлю их понять...

— Ричард! Послушай меня! — Он шагнул назад и молча ждал продолжения. — Во Дворце считают, что ручные зверюшки мешают ученикам овладеть Хань. Здесь считают, что это отвлекает от учебы. По-моему, это глупость, но тем не менее так.

— И что? Хочешь сказать, они попытаются помешать мне видеться с ним?

Сестра нетерпеливо коснулась его руки.

— Нет, Ричард. Они думают, что это злобная тварь, которая может напасть на тебя. Они думают, что ты в опасности. Пока мы тут с тобой разговариваем, сестры организуют поисковую партию. Они собираются загнать его и убить. Ради твоего же блага.

Мгновение Ричард молча смотрел ей в глаза, затем повернулся и бросился бежать. Он пронесся по мосту и влетел в город. Люди ошарашенно глазели на Ричарда, а он перепрыгивал через повозки, которые не успевали убрать с его пути, опрокидывал лотки торговцев. Вслед ему раздавались возмущенный вопли, но он мчался дальше.

Когда он бежал по холмам, сердце колотилось, как бешеное. Несколько раз он спотыкался о камни и летел кувырком, но тут же вскакивал, жадно глотая воздух, и устремлялся дальше. В ночной темноте он прыгал с камня на камень, преодолевая овраги.

На гребне холма, недалеко от того места, где он сидел с Гратчем, Ричард заорал. Подбоченившись, запрокинув голову, он во всю глотку звал Гратча. Его крик эхом разносился по окрестным холмам. Ответом была тишина.

Совершенно выдохшись, Ричард рухнул на колени. Скоро они будут здесь.

Сестры отыщут гара с помощью своего Хань. Гратч не поймет, что у них на уме.

Даже если он будет держаться на расстоянии, их волшебство найдет его и убьет.

Они могут сбить его в полете или поджечь.

— Грааааатч! Грааааааатч!

Тень закрыла звезды. Гар шлепнулся на землю и сложил крылья. Наклонив голову, он вопросительно рыкнул. Ричард сгреб его за мохнатую шкуру.

— Гратч! Слушай меня! Ты должен уйти. Тебе больше нельзя оставаться здесь. Они идут, чтобы убить тебя. Ты должен уйти.

Гратч недоуменно хрюкнул. Наклонив вперед уши, он попытался обнять Ричарда. Юноша оттолкнул его.

— Уходи! Ты ведь понял меня! Я знаю, что понял! Уходи! Я хочу, чтобы ты убрался отсюда! Они хотят тебя убить! Уходи и никогда не возвращайся!

Уши Гратча поникли, он склонил голову на плечо. Ричард ткнул гара кулаком в грудь и указал на север.

— Убирайся! — Он снова указал рукой. — Я хочу, чтобы ты ушел и никогда не возвращался!

Гратч попытался обнять Ричарда. Тот оттолкнул его.

Гар прижал уши.

— Гррратч люююб Раааач-ааарг.

Больше всего на свете Ричарду хотелось обнять своего друга и сказать, что он тоже его любит. Но он не мог. Чтобы спасти гару жизнь, он должен заставить его уйти.

— Ну а я тебя не люблю! Убирайся отсюда и не возвращайся больше никогда!

Гратч посмотрел на холм, по которому убежала Паша, и перевел взгляд на Ричарда. Зеленые глаза наполнились слезами. Мохнатый зверь потянулся к юноше.

Ричард отмахнулся. Гратч стоял, раскинув лапы. Ричард вспомнил, как впервые прижал к груди пушистого малыша. Он был тогда совсем крошечным. А теперь стал таким огромным. И пока зверь рос, росли его привязанность и любовь к Ричарду.

Гратч — его единственный друг, и только он, Ричард, может его спасти. Если он действительно любит гара, он должен сделать то, что необходимо.

— Убирайся! Я не хочу тебя больше видеть! И не желаю, чтобы ты когда-нибудь возвращался! Ты просто большой тупой мохнатый мешок! Убирайся! Если ты действительно любишь меня, то сделаешь то, о чем я тебя прошу! Убирайся!

Ричард хотел сказать что-то еще, но у него перехватило горло. Он сделал шаг назад. В прохладном ночном воздухе казалось, будто Гратч как-то усох. Он снова протянул лапы и умоляюще, жалобно взвыл.

Ричард отошел еще на шаг. Гратч сделал шаг вперед. Ричард схватил камень и швырнул в гара. Камень отскочил от широкой груди зверя.

— Уходи! — завопил Ричард, хватая следующий камень. — Я не хочу, чтобы ты тут болтался! Не желаю тебя больше видеть! Никогда!

Из огромных зеленых глаз бежали слезы, стекая по морщинистым щекам.

— Грратч лююб Рааач-ааарг.

— Если ты меня действительно любишь, то делай, что сказано! Убирайся!

Гар снова посмотрел на холм, по которому убежала Паша, а потом повернулся и расправил крылья. Оглянувшись в последний раз через плечо, он взлетел и исчез в ночи.

Когда черное пятно исчезло из виду и шум крыльев затих, Ричард без сил рухнул на землю. Ушел его единственный друг.

— Я тоже люблю тебя, Гратч. — Сдавленный стон вырвался из его груди. — Добрые духи, за что вы со мной так? Кроме него, у меня никого нет. Ненавижу вас! Всех вас ненавижу!

* * *

На полпути во Дворец Ричарда вдруг осенило. Он застыл как вкопанный. Стоя в ночной тиши, он дрожащими пальцами коснулся лежащего в кармане локона.

Неподалеку сияли огни города. Лунный свет отражался от крыш домов. До подножия холмов доносился городской шум.

Ричард достал локон.

«Если ты меня действительно любишь, ты это сделаешь», — сказала она. То же самое он сказал Гратчу. И тут он все понял. От острой жалости перехватило дыхание.

Кэлен не прогоняла его, она просто хотела спасти ему жизнь. Она сделала для него то, что он только что сделал для Гратча.

Как он мог усомниться в ней? От страшной боли подкосились колени. А она?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 250 251 252 253 254 255 256 257 258 ... 289
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд.
Комментарии