Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Роковой шторм - Дженнифер Блейк

Роковой шторм - Дженнифер Блейк

Читать онлайн Роковой шторм - Дженнифер Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 105
Перейти на страницу:

Сняв ведро, он занялся ширмой.

— Сейчас я уберу ее, чтобы она вам не мешала, — вежливо пробормотал он.

Свернув ширму, он поставил ее на место, затем вернулся в спальню и уселся в обитое бархатом кресло, вытянув свои длинные ноги перед собой.

Холодный воздух беспрепятственно выстуживал ее мокрые плечи.

Остывшая вода стекала с волос по обнаженной спине, она невольно вздрагивала.

— Я хочу выйти из ванны. Удалитесь из комнаты! Пожалуйста, — добавила она, видя, как выражение мрачного упорства появилось на его лице.

Он смотрел на нее, на перламутровое сияние ее кожи и на отблески каминного огня, игравшие на ее плечах и груди. Он с трудом сглотнул.

— Мне здесь нравится.

Атмосфера накалялась. Джулия стиснула зубы, используя свой гнев словно щит.

— Я не могу выйти, пока вы в комнате.

— Разве вы забыли? Я ваш муж.

— Да разве это забудешь? — с горечью сказала она. Вода тем временем все больше остывала.

— Так в чем же дело? — поддразнил он ее. — Может быть, вы хотите скрыть какой-либо изъян, ну, например, кривые ноги или шесть пальцев на каждой ступне.

Она бросила на него уничтожающий взгляд.

— У меня нет изъянов, — заявила она, даже не пытаясь доказать это.

— Я тоже так думаю, судя по тому, что я видел прошлой ночью. — Он слегка пожал плечами. — Правда, освещение было не из лучших.

— Прошлой ночью? — тревожно спросила она, глядя на него расширенными глазами.

— Когда я уложил вас в постель, — бросил он словно невзначай. — Как же я туп, — продолжал он, не давая ей заговорить. — Вы, наверное, ждете, чтобы я предложил вам помочь выйти из ванны? Такая галантность не приходит в голову простому капитану. Боюсь, вам придется мне подсказывать, коль скоро я не проявляю должной сообразительности.

Он встал и направился к ванне. Джулия в страхе смотрела на него.

— Нет, — сказала она, предостерегающе подняв руку. — Я не ждала ничего такого. Я… могу выйти сама.

Ее слова не возымели действия: Торп не остановился. Джулия вскочила, расплескав воду. Маленькое полотенце, которое она держала в руках, было слишком узко, но она все равно попыталась завернуться в него. Глядя на Реда, она отступила в конец ванны. Наступив случайно на кусок мыла, Джулия поскользнулась, вытянула руку, чтобы удержать равновесие и уронила полотенце. Ее отчаянный крик прервал Ред, одним прыжком очутившийся рядом. Одной рукой он жестко охватил грудь Джулии, другой взял ее пониже колен, и поднял к своей груди.

Джулия не поднимала ресниц, пока жар ярости сжигал ее. Она сгорала от стыда и была не в силах пошевелиться, почувствовав себя такой мокрой и неуклюжей. Волосы ее, словно змеи, кольцами завивались возле плеч. О, если бы можно было провалиться сквозь землю!

Наконец она подняла глаза, глядя на мокрое пятно на его груди.

— Вы промокнете, — сказала она тихо, коснувшись пальцами его сюртука, словно желая убедиться в этом.

— Да. — Его голос прозвучал напряженно.

— Можете поставить меня.

— В самом деле.

Руки его были словно из стали. Джулия чувствовала тяжелое биение его сердца, глубокое и неровное дыхание. Невольно она подняла взгляд выше, туда, где бился пульс на крепкой, прямой, как колонна, шее. Челюсти были упрямо сжаты, глаза сверкали яростным синим огнем. Под их взглядом Джулия вздрогнула. Несмотря на тепло его тела, она чувствовала озноб. Ее глаза превратились в два огромных янтарных озера, нервы напряглись до предела.

Он опустил ее, дотянулся до турецкого банного полотенца, которое согревалось у камина, и завернул в него. Сильные руки Реда прошлись по ее телу, принося долгожданное тепло. Он подошел к звонку и дернул.

Горничная поспешно откликнулась на вызов, видимо, она ждала в холле. Бросив бесстрастный взгляд на Джулию, она протянула ей выглаженное муслиновое платье.

Ред мрачно посмотрел на него.

— Мадам не оденется к обеду, — сказал он. — Передайте наши извинения тете и скажите, что нам нужно подать еду сюда. Попросите также лакея убрать холодную воду и приготовить горячую ванну для меня.

Горничная сделала ряд реверансов в знак полного понимания. У двери Ред снова окликнул ее:

— Моей жене нужен пеньюар.

— Да, сэр.

Горничная ловко отыскала требуемое, извлекла Джулию из полотенца и набросила на нее пеньюар гранатового цвета с широкими рукавами. Слегка помедлив, она вручила ей щетку для волос и расческу.

Когда девушка ушла, Ред расстегнул и снял сюртук, затем бросил на стул. Он стал расстегивать пуговицы на рубашке, глядя на Джулию, которая наблюдала за ним.

— Советую вам просушить волосы у огня, — сказал он, вытаскивая заправленную в панталоны рубашку. — А может, вы хотите посмотреть, как я принимаю ванну? Нет? Я так и думал, что это предложение вам не покажется соблазнительным.

Глава 6

Окно спальни новобрачных выходило на маленький парк. Свежая зелень молодых листьев мерцала, словно драгоценные камни на серых ветвях за железным забором, а ближе к дому стояла единственная яблоня в облаке белых цветов. Желтые нарциссы кивали вдоль мощенных кирпичом дорожек, их головки отяжелели от дождя. Опять заморосило. Капли сверкали на древесных стволах и тревожили поверхность лужиц вдоль дорожек. Облака, казалось, давили на дом, вызывая ранние сумерки. Было что-то интимное в дожде, опускающейся мгле и в этой теплой комнате. Все это вызывало у Джулии неясное беспокойство.

Лакей, приносивший воду для ванны Реда, внес также канделябры с зажженными свечами. Джулия, глядя в окно на сгущающиеся сумерки, обнаружила, что оконные стекла превратились в зеркало. Она увидела Реда, вытянувшегося в ванне во весь роет и подставившего руки и плечи под горячую воду. Было что-то завораживающее в напрягшихся мускулах его спины, когда он потянулся за полотенцем, в широких плечах, бронзовых от солнца, словно он ходил без рубашки, когда на борту не было женщин. Мерцание углей в камине придавало его коже красноватый оттенок, что в сочетании с темными длинными волосами делало его похожим на индейца.

Это впечатление исчезло, как только он поднялся. Ниже пояса кожа была светлой, и четкая линия разделяла его грудь и плоский живот, переходивший в узкий таз и мускулистые бедра. Скульптурные выпуклости и впадины его фигуры на мгновение вызвали у Джулии мысль о силе и симметрии мужского тела. Он бросил взгляд на ее напряженную спину, и Джулия постаралась сосредоточиться на грядке лилий у самого забора.

Тем не менее она видела каждое движение Реда: как он обматывал полотенце вокруг бедер, как его пальцы пробегали по мокрым волосам… Наконец, к ее облегчению, он отбросил полотенце и подошел к кровати, чтобы натянуть приготовленную для него бархатную рубашку табачного цвета. К тому времени, когда румянец отхлынул от ее щек и она вновь овладела собой, принесли чай, предусмотрительно заказанный Редом.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Роковой шторм - Дженнифер Блейк.
Комментарии